Was ist der Unterschied zwischen ir + Gerundio und estar + Gerundio?

4 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

ir + Gerundio wird dann verwendet, wenn man ausdrücken möchte, dass „eine Entwicklung [...] oder eine Tätigkeit langsam, allmählich einsetzt“ (Vera Morales 2013: 313). Auf Deutsch erkennst du die Zeit, wenn die Adverbien 'allmählich', 'langsam' oder 'nach und nach' vorkommen (vgl. ebd.). estar + Gerundio drückt hingegen aus, dass du etwas in diesem Moment tust.

In deinen Beispielen würde dies also lauten:

  • Voy comiendo la cena. = Ich esse allmählich mein Abendessen.
  • Estoy comiendo la cena. = Ich esse gerade zu Abend.

Quelle: VERA MORALES, José (2013): Spanische Grammatik. 6. Auflage. München: Oldenbourg Wissenschaftsverlag GmbH.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Bachelor Lehramt Sekundarstufe (Deutsch, Spanisch)

Ich hab es gerade nochmal in Google Übersetzer eingegeben, der übersetzt voy comiendo mit ich esse, was meiner Meinung nach nicht richtig ist.

Estoy comiendo la cena übersetzt du sozusagen mit "Ich bin (gerade) am Abendessen."

Voy comiendo la cena würde ich übersetzen mit "Ich gehe, Abendbrot essend."

Sind ja immerhin zwei verschiedene Verben, ne. Ich gebe aber keine Gewähr, da man nie weiß, was so in Dialekten und so weiter gesprochen wird.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung

Safesysy 
Beitragsersteller
 14.12.2021, 17:14

Also, kannst du mir erklaren was geht ir + gerundio?

Ir a hacer algo ist nahe Zukunft wie auch im französischen aller faire qch., z. B.

  • Voy a hacer mis deberes. ( Ich mache gleich meine Hausaufgaben.)
  • Vamos a ir al cine.
  • Manolo va a afeitarse.

Estar haciendo algo bedeutet, dass man gerade dabei ist, etwas zu tun. Auch hier ist es vergleichbar dem französischen être en train de faire qch., z. B.

  • Estoy escribiendo una carta. (Ich schreibe gerade einen Brief.)
  • Estamos limpiando la cocina.
  • Juan está jugando en la calle con sus amigos.

_______________________________________________

Dein erster Satz müsste lauten: Voy a cenar. Der zweite Satz lautet: Estoy cenando.

Voy comiendo drückt aus, dass du es progressiv machst, also nach und nach, Stück für Stück, wie du dazukommst, eher nebenbei. Estoy comiendo ist die Verlaufsform, d. h. du machst es gerade, es beschäftigt dich.