Welche Möglichkeit würdet Ihr im englischen wählen. (1) „Where did you park your car.“ oder (2) „Where have you parked your car.“?
4 Antworten
Meiner bescheidenen Meinung nach hängt es davon ab, ob die Parkerei einen Bezug zur Gegenwart hat (also ob das Auto immer noch dort steht).
- Wenn ja: present perfect tense
- Wenn nein (weil es z.B. um die vorige Woche geht): past tense
Das wäre sogar eine klassische Lehrbuch-Aufgabe.
Wenn ich wissen möchte, wo er das Auto geparkt hat, als er heute zur Fußgängerzone angereist ist, würde ich present perfect nehmen.
Stell Dir vor, Du triffst einen Freund in der Fußgängerzone und willst ihm die Frage stellen.
Beide sind Grammatikalisch Korrekt, kannst also beide verwenden, kommt aber drauf an welche zeit du verwendest, 1 ist simple past und 2 ist Present Perfect
Du triffst einen Freund in der Fußgängerzone und willst wissen wo er sein Auto geparkt hat, was sagst Du in Englisch, (1) oder (2)?
Beispiel 2, Diese Formulierung im Present Perfect drückt aus, dass die Handlung (das Parken des Autos) in der Vergangenheit begonnen hat und immer noch eine Relevanz für die Gegenwart hat, da das Auto immer noch geparkt ist und du nach dem aktuellen Standort fragst.
Hmm…man könnte auch argumentieren, dass das Parken eine Handlung war, die in der Vergangenheit angefangen und auch in der Vergangenheit beendet wurde, so zumindest ist eine Definition von simple past. Ich habe Chatgbt gefragt, der meinte, man kann beide Zeitformen nehmen.
Es ist beides möglich.
Hier etliche Sätze von Muttersprachlern:
https://tatoeba.org/de/sentences/search?from=deu&query=%3Dgeparkt&to=eng
Nachtrag:
Ich muss zurückrudern! Sorry!
Die Formen mit 'have' werden beim Originalsatz als 'pruned english' markiert - also als quasi 'unbeholfenes Englisch'.
Nummer 2.
Also, Du triffst Deinen Freund in der Fußgängerzone, jetzt wähl mal die Zeit aus, Simple Past oder Present Perfect. Du willst ihn fragen, wo er sein Auto geparkt hat?