Welche ist die beste Bibelübersetzung?

7 Antworten

Hängt ganz vom Zweck ab, die beste Übersetzung wofür.

Ich persönlich bevorzuge die Elberfelder, da mir eine textnahe Übersetzung aus den bestmöglichen, verfügbaren Übersetzungsvorlagen wichtig ist.

Bei den poetischen Texten (zB Psalmen) bevorzuge ich Luther, manchmal auch "Die Schrift" von Buber-Rosenzweig.

Geht es mir mehr um ein besser verständlicheres Deutsch, dann die BasisBibel.

Geht es mir um eine Übertragung in unsere heutige Umwelt und Vorstellungswelt, dann die Volxbibel.

Und für die Deuterokanonischen Schriften die Einheitsübersetzung.

Die "besten" sind der Sprache nach die NGÜ, Neue Genfer Übersetzung. Der Treue der Übersetzung nach dagegen sind alle Übersetzungen, die dem Textus Receptus folgen die besten - also die best überlieferten Handschriften - das ist die Schlachter2000.

„und von Jesus Christus, dem treuen Zeugen, dem Erstgeborenen aus den Toten und dem Fürsten über die Könige der Erde. Ihm, der uns geliebt hat und uns von unseren Sünden gewaschen hat durch sein Blut,“

‭‭Offenbarung‬ ‭1‬:‭5‬ ‭SCH2000‬‬ https://bible.com/bible/157/rev.1.5.SCH2000

„und von Jesus Christus, dem vertrauenswürdigen Zeugen ´für die Wahrheit`, der als Erster von den Toten auferstanden ist und jetzt über alle Könige der Erde regiert. Ihm, der uns liebt und uns durch sein Blut von unseren Sünden erlöst hat,“

‭‭Offenbarung‬ ‭1‬:‭5‬ ‭NGU2011‬‬ https://bible.com/bible/108/rev.1.5.NGU2011


BillyShears  04.09.2023, 08:19
also die best überlieferten Handschriften

Gerade das ist der TR nicht.

0
Stine1224  04.09.2023, 18:04

Was hältst du denn vom Vers 6 der Offenbarung 1?

und uns zu einem Königreich gemacht hat, zu Priestern vor Gott und seinem Vater, dem sei Ehre und Gewalt von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.(Luther)

0

Ich habe diesbezüglich neulich in katholisch.de gelesen, dass es in der Christenheit viele Übersetzungen gibt, aber auch ein Problem wegen der Ökumene: jeder hat für seinen Glauben einige Dinge verdreht! Also am besten eine Bibel, deren Gläubige nicht der Ökumene angehören. Ich bin eine Zeugin Jehovas, lese am liebsten die NWÜ, bin trotzdem oft neugierig, wie andere Bibeln bestimmte Stellen darstellen.


BillyShears  04.09.2023, 17:14
jeder hat für seinen Glauben einige Dinge verdreht!

Das kenn ich eigentlich nur von der NWÜ. Die wurde richtig verfälscht damit sie den Lügen der Wachtturmgesellschaft nicht widerspricht.

0

Hm...

Züricher, Schlachter, Menge, Rev. Elberfelder.

Von der "Luther 1912" ist abzuraten,

da in deren N.T. das göttliche Passa

mit dem heidnischen "Ostern" übersetzt wird (Lk.22,15).

Woher ich das weiß:Recherche

Als überzeugte Christin (obwohl ich Raucherin und Lesbe bin, von denen ich weiß, dass sie Sünden sind) und englischsprachige Amerikanerin halte ich die King-James-Bibel für die einzig wahre englischsprachige Bibel. Aus diesem Grund:

Offenbarung, Kapitel 22, Verse 18 & 19: Ich bezeuge allen, die da hören die Worte der Weissagung in diesem Buch: Wenn jemand etwas dazusetzt, so wird Gott zusetzen auf ihn die Plagen, die in diesem Buch geschrieben stehen. Und wenn jemand etwas davontut von den Worten des Buches dieser Weissagung, so wird Gott seinen Anteil vom Baum des abtun

Auf dieser Grundlage glaube ich, dass die Lutherversion die einzig wahre deutschsprachige Bibel ist.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung