Was heißt " wie verzaubert" auf englisch?
So Sachen wie like bewicht klingen irgendwie seltsam...
7 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/12_nmmslarge.png?v=1551279448000)
as if enchanted
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/12_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Lillymalina/1593631551897_nmmslarge__0_484_654_654_66cb20d1f9bf8b00ddc727a346bfea5e.jpg?v=1593631552000)
Hä, das verstehe 8ch nicht ganz... also ich muss schreiben .... as of enchanted?
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/12_nmmslarge.png?v=1551279448000)
alles gut. du kannst dann schreiben as if enchanted is also "wie verzaubert ist"
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Lillymalina/1593631551897_nmmslarge__0_484_654_654_66cb20d1f9bf8b00ddc727a346bfea5e.jpg?v=1593631552000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/12_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Spielwiesen/1718899599713_nmmslarge__106_83_188_188_0afdd34d0cbd486bda107a62d68265b0.webp?v=1718899600000)
'wie verzaubert sein von etw.' -
was hältst du von: 'to be enchanted by the magic of sth.'
![](https://images.gutefrage.net/media/user/AstridDerPu/1712438378280_nmmslarge__0_0_2200_2200_72a8c8c582baf7a71e1e11f6cab3ac9e.jpg?v=1712438378000)
Hallo,
du meinst sicherlich "bewitched".
Nur mit Bruchstücken kann man nicht viel anfangen.
Ein gutes (online) Wörterbuch hilft: https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/bewitch
Hier finden sich interessante Diskussionen zum Thema like oder as (if):
- http://www.grammar.cl/Notes/Like_vs_As.htm
- http://www.grammar-quizzes.com/like-as.html
- http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/like-versus-as
- http://www.tolearnenglish.com/exercises/exercise-english-2/exercise-english-79119.php
https://www.youtube.com/watch?v=6nDEvB5eWDU
https://www.youtube.com/watch?v=6IzJXcusSko
Mal ganz davon ab, dass es keine 1 zu 1 Übersetzungen gibt, solltest du dich nicht an einer Formulierung oder einem Wort aufhängen, sondern umformulieren, dann fällt das Übersetzen oft leichter.
:-) AstridDerPu
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)
(as if) enchanted; spellbound - der Möglichkeiten gibt's noch mehr, doch inzwischen hab ich gesehen, wie viele Antworten du ja bereits erhalten hast.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/5_nmmslarge.png?v=1438863662000)
dict.cc sagt
under a charm
Kann ich schreiben as of enchanted is ... ?