Warum sagt man im Englischen to ride a bike? Hat das Wort ride etwas mit reiten zu tun?
6 Antworten
Hallo,
Wörter haben je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen. So heißt ride nicht nur reiten sondern auch fahren, aber im AE auch kritisieren uvm.; mal ganz abgesehen von idiomatischen Wendungen mit ride, in denen ride noch weitere Bedeutungen haben kann.
Neben einem Blick in ein gutes (online) Wörterbuch, wie dieses: https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/ride empfiehlt sich auch ein Quercheck in einem guten, einsprachigen Dictionary, z. B. hier: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/ride_1?q=ride
AstridDerPu
"ride" heißt sowohl Reiten als auch Fahren.
"to ride a bike" wird aber nicht als Reiten verstanden.
Ja, das ist dasselbe Wort. Du sitzt drauf wie auf einem Pferd. Man sagt ja auch nicht umsonst Drahtesel. Auch bei einem Motorrad ist es ride. Wenn dich jemand mitnimmt, ist es auch give a ride. Einen Ritt bekommen. Früher ein Pferd, jetzt ein Fahrzeug.
Drive ist auch interessant. Das heißt treiben, wie ein Kutscher ein Pferd.
Ich bin früher auf einem Pferd geritten. Als Cowboy. Das war cool.
Ride a steel horse :-)
Im deutschen Drahtesel
-------------------------------------------------------------------------------------------
Das Wort ride ist sicherlich älter als alle motorisierten oder pedalgetriebenen Fahrzeuge. Bestenfalls Kutschen gab es seinerzeit, aber auch diese sind von Pferden gezogen.
Ursprünglich KANN ride deshalb nur reiten oder Ritt bedeutet haben. Fahren oder Fahrt ist keine gleichwertige zweite Übersetzung, sondern eine spätere Erweiterung, die es nur im Englischen gibt, nicht jedoch im Deutschen.
Daraus würde ich schließen, daß ride in Wahrheit mit fortbewegen zu übersetzen ist.
"Ride" wird halt nicht ausschließlich für das Reiten von Tieren verwendet. In diesem Kontext heißt es einfach "fahren". Sitzt auf was drauf und kontrollierst es.
Radfahren ist veganes Reiten.
Die Franzosen "machen Fahrrad" (faire de la bicyclette).