Warum funktioniert der Austausch any- every bei 1. , aber nicht 2.?

Das Ergebnis basiert auf 2 Abstimmungen

geht nicht, weil 50%
andere 50%
müsste bei beiden gehen 0%

2 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
geht nicht, weil

every bezieht sich auf eine (endlich gemeinte) Menge. Any auf irgendwas/egal was/egal welcher Film, ohne eine Menge zu meinen.


Bonzo240195 
Beitragsersteller
 08.06.2024, 21:45

Verstehe ich logisch nicht, sorry.

0
mveltre  08.06.2024, 21:47
@Bonzo240195

“Every” bezieht sich auf alle Elemente in einer Gruppe. Wenn ich sage “every cookie,” meine ich alle Kekse auf dem Teller.

“Any” hingegen kann sich auf einige oder ein zufälliges Element in einer Gruppe beziehen. Wenn ich sage “take any cookie,” erwarte ich, dass du einen auswählst

0
Bonzo240195 
Beitragsersteller
 08.06.2024, 21:49
@mveltre

Bei expliziter Auswahl logisch. Aber liegt die nicht bei beiden Beispielen vor?

0
mveltre  08.06.2024, 21:52
@Bonzo240195

ja, ist schwierig. Für mich klingt aber "every type of film" einfach falsch, weil ich dann erwarte, es gibt nur 3 oder so. Ich habe länger in den USA gelebt und daher ein Gehör für richtig/nicht so gut.. am Ende kann ich aber nicht jede Regel exakt erklären, so wie die meisten deutschen ihre Sprache auch nicht schlußendlich logisch erklären können ;)

1
andere

Any = irgendwas

Every = jede (s, r), alles

Beispiel:

I can tell you any story - Ich kann dir irgendeine Geschichte erzählen.

I can tell you every story - Ich kann dir jede Geschichte erzählen.


Bonzo240195 
Beitragsersteller
 09.06.2024, 11:04

Übersetzen hilft da nicht.

0
profanity  09.06.2024, 11:05
@Bonzo240195

Ehrlich? Wenn du die Logik dahinter nicht erkennst, solltest du vielleicht bei Deutsch bleiben.

0
Bonzo240195 
Beitragsersteller
 09.06.2024, 11:09
@profanity

Du bist nicht gerade höflich. Ich kann sowohl im Englischen als auch im Deutschen mathematische Sachen nicht. Wie kann man so unhöflich sein.?

0
profanity  09.06.2024, 11:11
@Bonzo240195

Das ist nicht unhöflich, sondern einfach die Aussage zur Erkenntnis, dass du viel zu kompliziert denkst. Was verstehst du nicht an "irgendwas" und "alles"?

Ich habe es dir schon so einfach wie möglich erklärt.

0
profanity  09.06.2024, 11:13
@Bonzo240195

Vielleicht im Deutschen, im Englischen ist das klar geregelt. Frag einen Muttersprachler. Ich hatte einen Iren und einen Amerikaner als Lehrer.

0
Bonzo240195 
Beitragsersteller
 09.06.2024, 11:15
@profanity

Du verstehst es nicht, beleidigst lieber. Ist okay. Oder soll ich als behinderter Mensch lieber "in Ordnung" sagen?

0
profanity  09.06.2024, 11:17
@Bonzo240195

OK; anderes Beispiel, vielleicht wird es dir dann klarer:

Gimme any of these bubblegum - Gib mir irgendeinen von diesen Kaugummi.

Gimme every of these bubblegum - Gib mir jeden dieser Kaugummi.

Jetzt sollte dir der Unterschied doch klar sein, oder?

0
Bonzo240195 
Beitragsersteller
 09.06.2024, 13:10
@profanity

Ja. Aber es gibt Beispiele, da überschneidet es sich. Und wegen zwei Wörtern zu behaupten, ich solle lieber bei Deutsch bleiben, fand ich echt daneben.

0