Übersetzen russisch redewendung?
Wie übersetzt man die Redewendung "das Auge isst mit"? :)
2 Antworten
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
Eine direkte Entsprechung gibt es nicht. Es gibt aber Redewendungen, die der deutschen nahekommen, z.B.
Вкусная еда на все взгляды хороша.
Что глаз ласкает, то желудок алкает.
Analog zu "Театр начинается с вешалки", а трапеза - с сервировки.
Es gibt dazu noch ein "Anti-Sprichwort" ;-) Чем пища краше, тем желудку гаже.
Wenn das Essen z.B wahl los auf dem Teller liegt, und es nicht geordenet ist hast du ja schon keine Lust das zu Essen. Besser kann ich es nicht erklären
Das ist mir schon klar ^^ ich brauch das aber für einen Text ;)