Sueton - Augustus III?
Hallo, folgender Satz:
Qui parentem meum necaverunt, eos in exilium expuli iudiciis legitimis ultus eorum facinus,
et postea bellum inferentis rei publicae vici bis acie.
Ich habe diese ins Exil verbannt, die meinen Vater ermordet haben, nachdem ich mich durch gesetzmäßigen gerichtlichen Verfolgungen an deren Untat gerächt habe,
Ultus habe ich als PC zu expuli gesehen, oder ist es hier eine Ellipse (ultus sum)?
und nacher habe ich zweimal in einer Schlacht gewonnen gegen diejenigen, die die Republik mit Krieg überzogen.
Also hier habe ich mit dem Teil bellum inferentis rei publicae keine Ahnung. Ich weiß nicht, was ich mit dem PPA machen soll.
Kann jemand helfen?
2 Antworten
Ich habe diese ins Exil verbannt, die meinen Vater ermordet haben, nachdem ich mich durch gesetzmäßigen gerichtlichen Verfolgungen an deren Untat gerächt hatte
--> soweit kannst du es lassen, und auch als "ultus" als PC übersetzen, dann aber VORZEITIG -> und daher das Plusquamperfekt.
____________________________
und als sie später die Republik mit Krieg überzogen [besser: Krieg gegen den Staat entfesselten], habe ich sie zweimal in der Schlacht besiegt.
Du siehst, ich habe deine Übersetzung beim 2. Teil nur etwas umgestellt, dann wird der Sinn klarer.
Das PPA bezieht s. auf rei publicae in KNG-Kongruenz und der Genitiv ergibt sich durch "bellum + Gen." = Krieg gegen"
Res Gestae Divi Augusti 2
„Die meinen Vater getötet/ermordet haben, diese habe ich ins Exil/in die Verbannung getrieben/verstoßen, nachdem ich durch rechtmäßige Urteile/Richtersprüche ihre Untat/ihre Schandtat/ihr Verbrechen gerächt hatte/an ihrer Untat/ihrerSchandtat/ihrem Verbrechen Rache genommen hatte, und als sie später/darauf/nachher Krieg gegen den Staat begannen/den Staat mit Krieg überzogen, habe ich sie zweimal in offener Feldschlacht besiegt.“
Gemeint ist die Doppelschlacht bei Philippi 42 v. Chr. gegen die Republikaner unter Führung der Caesarmörder Marcus Iunius Brutus und Gaius Cassius Longinus.
ultus (vom Deponens ulcisci) ist als Participium coniunctum richtig verstanden. Als Vergangenheitsform ist dabei grammatisch eine Vorzeitigkeit enthalten.
inferentis ist Akkusativ Plural (inferentes wäre normalere Deklination). rei publicae ist Dativ Singular (bellum inferre alicui ist eine übliche Konstruktion). Bei dem Partizip sind die Caesarmörder gemeint - eos (auch Akkusativ Plural) kann aufgriffen werden – und Akkusativ steht, weil sie Objekt von vici sind.
Ok, aber woher kommt das "sie"?