Skandieren lateinischer Verse im Hexameter - kann meine Skandierung jemand korrigieren?
Salvete!
Zur Vorbereitung auf die anstehende Latein-Klausur habe ich mal ein paar lateinische Verse skandiert.
Leider hält sich der Lerneffekt so (noch) in Grenzen, wenn ich nicht mal weiß, was ich denn falsch gemacht habe.
Von daher wäre es sehr nett, wenn mal jemand drüberschauen könnte und mir sagen kann, an welcher Stelle ich was falsch gemacht habe.
Sehr unsicher war ich mir an den Stellen, wo ich ein Kreuzchen davor gesetzt habe.
Vielen Dank im voraus, Grüße carbonpilot01
3 Antworten
Salve,
da Celine noch nicht alle Fehler gefunden hat, kommt hier noch ein Antwort von mir:
Vers 129: stimmt
Vers 130: stimmt nicht
VErs 131: stimmt
Vers 132: stimmt
Vers 133: stimmt nicht
Vers 134: stimmt
Vers 135: stimmt
Vers 136: stimmt
Vers 137: stimmt nicht
Vers 138: stimmt nicht
Vers 139: stimmt nicht
Vers 140: stimmt
Vers 141: stimmt
Vers 142: stimmt
Vers 143: stimmt nicht
Vers 144: fehlt
Vers 145: stimmt nicht
_____________________________________________________________________________
Korrekturen:
Vers 130: Fehler im zweiten Fuß:
130) - - I - v v I - v v I - - I - v v I - x
=
I inquo I rumsubi I erelo I cumfrau I desquedo I lusque
Vers 133: Da hast du 7 Versfüße statt 6 gebastelt. Der ist aber auch nicht ganz einfach. Es gilt die "Muta-cum-Liquida-Regel". Deswegen ist das "End-E" von quaeque kurz. Die "Vocalis-ante-vocalem-corripitur-Regel" erklärt, warum das "i" von prius kurz ist.
navita I quaequepri I usstete I rantin I montibus I altis
=
133) - v v I - v v I - v v I - - I - v v I - -
Vers 137: Das e von alimenta ist eine Naturlänge und muss deswegen lang sein. Das a von "-taque" dagegen darf kurz sein, weil das "qu" als ein einzelner Konsonant zählen darf.
nectan I tumsege I tesali I mentaque I debita I dives
=
137) - - I - v v I - v v I - v v I - v v I - -
Vers 138: Das -um von itum und das e von est verschmelzen zu "umst". Das bringt dir deinen ganzen Vers durcheinander. :)
posce I baturhu I mussedi I tumstin I viscera I terrae
=
138) - - I - v v I - v v I - - I - v v I - -
Vers 139: Das e von que und das a von ad verschmelzen:
quasquere I condide I ratStygi I isquad I moverat I umbris
=
139) - v v I - v v I - v v I - - I - v v I - -
Vers 143: Das -ui- in sanguine wird als ein(!) Vokal gesprochen. Beim folgenden "-ea-" gilt die "Vocalis-ante-vocalem-corripitur-Regel".
sanguine I aquema I nucrepi I tantia I concutit I arma
=
143) - v v I - v v I - v v I - v v I - v v I - x
Vers 144:
vivitur I exrap I to:non I hospesab I hospite I tutus
=
144) - v v I - - I - - I - v v I - v v I - x
Vers 145: Gleicher Fehler wie in Vers 138: Das "umst".
nonsocer I agene I ro,fra I trumquoque I gratia I rarast
=
145) - v v I - v v I - - I - v v I - v v I - -
LG
MCX
Ich bin 99% sicher, dass meine Skandierung korrekt ist. (1%, weil ich manchmal auch Fehler mache. :) )
=> Poste mal, wie deine Lehrerin den Vers skandieren möchte, und dann sage ich dir, warum es falsch ist. :)
LG
MCX
In Vers 133: -que ist fast immer kurz, wenn es angehängt ist, somit würde ich da -que und pri- kurz machen. Demnach muss -us bei prius lang und betont und stete- würde ich auch beide kurz machen.
In Vers 137: a-li-men-ta-que hat 5 Silben, da hast du bei ali- eine kurze vergessen, dementsprechend muss -men- lang und betont und -ta-que beides kurz.
In Vers 138: humus hat zwei Längen, da auf -mus ein sed nach dem Komma folgt, also Konsonanten, die aufeinander treffen. Daher ist hu- lang und -mus lang und betont. sed und i- sind beide kurz bemessen, da liegt nämlich eine Aphärese vor: itum est wird zu i-tumst und dabei muss das -tumst lang und betont sein, damit das in danach lang sein kann.
In Vers 139: wird das -e von Stygiisque elidiert und zu Stygiisquad, wobei dann -quad lang sein muss, da -is- davor lang und betont ist.
In Vers 143: san-gui-ne-a-que wird das getrennt, daher bist du da etwas durcheinander gekommen: -gui- ist kurz und -ne- dann auch, -a- ist wieder lang und betont und -que wieder kurz. Bei crepitantia wird ia getrennt gesprochen, also ist -tan- lang und betont richtig und -ti-a sind zwei Kürzen.
Vers 144 fehlt ja ganz, aber es ist meistens so, dass bei einem Komma oder Semikolon im Vers eine Zäsur vorliegt, dementsprechend die Silbe -to von rapto lang und betont ist.
In Vers 145: da haben wir wieder gra-ti-a, wobei dann -ti-a beide kurz bemessen sind. Bei rara est treffen nämlich mal wieder zwei Vokale aufeinander, also wieder eine Aphärese wobei es zu ra-rast verkürzt wird.
Ansonsten schon nicht schlecht, aber sieh dir nochmal die Ausnahmen und Regeln an und übe weiter, irgendwann hat man das sogar im Gefühl (: Viel Erfolg.
In Zeile 137 muss bei dem alimentaque das men lang sein weil zwei Konsonanten aufeinander folgen
Der Rest müsste von deinen mit x mackierten richtig sein
@Miraculix84 Bist Du sicher, dass Vers 136 so stimmt? Meine Tutorin meinte, es sei falsch, dass die letzten zwei Silben von sognavit betont seien...