Sinngemäßer Übersetzer gesucht - gibt es so einen überhaupt?

6 Antworten

Ich habe bis jetzt immer gute Erfahrungen mit dem hier gemacht

http://www.woerterbuch.info/

und für unterwegs habe ich dict.cc als offline Wörterbuch, klappt auch super!!


earnest  11.09.2015, 13:43

Das sind keine ÜBERSETZER, sondern WÖRTERBÜCHER. 

P.S.: Das beste Wörterbuch im Netz ist pons.com.

1

Hallo,

der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also der Mensch - denn der Babelfisch (engl. Babel Fish), das fiktive Lebewesen aus dem Roman Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams, das man sich ins Ohr einführt und dem Träger ein Verständnis aller gesprochenen Sprachen ermöglicht, ist noch nicht entdeckt und/oder erfunden.

Und der populäre Internet-Übersetzungsdienst Babel Fish, der nach diesem Vorbild benannt wurde, reicht - wie andere online Übersetzer – bei weitem nicht an sein Vorbild heran.

Es gibt keine guten online Text- bzw. Satz-Übersetzer, Text- bzw. Satz-Übersetzer-Apps, Text- bzw. Satz-Übersetzer-Programme usw., weil:

- Sprache lebendig ist und sich ändert

- die meisten Wörter mehr als eine Bedeutung haben

- Wörter je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben.

- maschinelle Übersetzer i.d.R. die am häufigsten vorkommende Übersetzung eines Wortes verwenden

- maschinelle Übersetzer nicht zwischen den Zeilen lesen können

- maschinelle Übersetzer weder die Grammatik

- noch die unterschiedliche Satzstellung im Deutschen und in der Fremdsprache berücksichtigen.

Deshalb können maschinelle Übersetzungen höchstens als Gerüst für eine Übersetzung dienen und müssen immer sorgfältig nachgebessert werden.

Meist geht es schneller, Übersetzungen gleich mit Hilfe eines guten Wörterbuches (Langenscheidt, Pons, Collins, etc.) oder mit online-Wörterbüchern (pons.com, dict.cc, leo.org, etc.) selbst zu machen. Das setzt aber natürlich ein gewisses Maß an Grundkenntnissen in der jeweiligen Sprache voraus.

:-) AstridDerPu

PS: Übersetzer aus Fleisch und Blut findest du über die Gelben Seiten ,

beim Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. ( bdue.de ) und

beim Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke (VdÜ) (literaturuebersetzer.de)

und online bei proz.com, Translator´s Café und TraduGuide (da findet man auch die, die weder in den Gelben Seiten noch im BdÜ sein wollen und/oder nicht in Deutschland sind)

www.translate.eu scheint ganz gut zu sein. Unser rumänischer Stallpfleger hat es zumindest verstanden....


earnest  11.09.2015, 13:42

Auch DAS ist ein strohdummer Maschinentrottel, der meist Sprachschrott abliefert. Aber: "Das Pferd ist krank" schafft er.

;-)

1
DeBedenHasen 
Beitragsersteller
 11.09.2015, 13:26

Dann versuch' ich den mal! Danke!

0

Im Internet nicht. Sinngemäß übersetzen bedeutet, abstrakt denken zu können und das können Maschinen noch nicht.

Hi.

Es gibt KEINEN Online-Maschinenübersetzer, der TEXTE korrekt übersetzen kann. 

Bitte weitersagen. 

Dies ist Hinweis Nr. 11.131 in gleicher Sache.

Da ein Maschinenübersetzer weder denken noch zwischen den Zeilen lesen kann, ist er auch nicht in der Lage, sinngemäß zu übersetzen - denn: Er kann einen Sinn ja nicht erkennen.

Gruß, earnest


geclxpt  16.04.2022, 15:34

Das ist Falsch. Es gibt übersetzter b.z.w. Programme die Texte Verstehen können. Ein gutes beispiel dafür ist DeepL. Es gibt auch schon Programme, den du ein Text gibst, und die Programmieren

0
earnest  16.04.2022, 15:51
@geclxpt

Hast du aufs Datum geschaut?

Das war im Jahr 2015 richtig. Da gab es DeepL noch nicht, einen immerhin brauchbaren - wenn auch nicht fehlerfreien - Maschinenübersetzer.

0
Duponi  11.09.2015, 14:03

die Frage ist berechtigt, aber zu früh gestellt. In 20 Jahren gibt es bestimmt einen ;-)

0