Muss ich den AcI (Latein) immer mit "dass" übersetzen?
In unserem Buch steht, dass der AcI in den meisten Fällen mit "dass" zu übersetzen ist. In dem Übungstext dazu sind die Sätze allerdings so, dass ich das ganze auch wörtlich gut übersetzen kann, ohne, dass ich den Akkusativ in einem Gliedsatz zu einem Nominativ umformen muss.
Kann das sein? Also darf ich das einfach wörtlich übersetzen, sofern es geht? Dachte, da es ein Übungstext ist, seien extra Beispiele gewählt, bei denen ich das nicht machen kann.
Also darf ich immer, sofern es geht, "Dann sahen wir die Etrusker kommen" statt "dann sahen wir, dass die Etrusker kommen" schreiben?
Danke im Voraus!
3 Antworten
Ich sehe das gleich wie @Volens! Den meisten LehrerInnen geht es vor allem bei der Schularbeit darum zu sehen, ob du den ACi erkannt hast und weißt, wie man ihn auflöst. Wenn du es passender oder schöner findest den Satz ohne "dass" aufzulösen (manchmal ist das sehr wohl möglich!), dann schreib doch in Klammer dazu, dass du weißt, dass es sich um einen ACI handelt!
Solltest du noch Infos über den ACI brauchen, freue ich mich, wenn du meine Videos anschaust :)
Solange du nichts am Tempus änderst und nicht den Sinn des Satzes kannst du alles machen. Wir durften zum Beispiel anstatt Wasser (Aqua) Meer übersetzen, da unser Text irgendwas mit Piraten zu tun hatte. Es soll aufjedenfall Sinn ergeben
Die Übersetzung mit "dass" ist gut dafür, dass die grammatischen Eigenheiten des AcI am besten rüberkommen. Ggf. tut es auch ein Infinitivsatz mit oder ohne "zu".
Andere Konjuntionen passen selten oder unterdrücken die Eigenschaften der einzelnen Satzteile des Nebensatzes.
Im Übrigen sieht das jeder Lateinlehrer anders und meint es auch so. Also nimmt man am besten die Übersetzung, die auch die beste Note verspricht. Dazu gehört, dem Lehrer auch mal zuzuhören.
Deine Übersetzung "ich sah die Etrusker kommen" ist übrigens auch im Deutschen ein Aci. Sehr einfache AcI zu bilden, ist auch auf deutsch möglich, aber nur kurze, gleichzeitige.
Deine dass-Variante war aber falsch. Sie heißt:
ich sah, dass die Etrusker kamen.