passe compose mit être und avoir?

3 Antworten

passer (transitiv) = verbringen, u.a,

passer (intransitiv) = vorbeifahren, über etw. ... fahren, u.a.)

J'ai passé mes vacances à Lyon.

J'ai passé un examen.

Je suis passé par Strasbourg pour aller à Lyon.

passer (à côtévorbeigehen  | ging vorbei, vorbeigegangen |   - vorübergehen  passer qc.   - examen etw.Akk. ablegen  | legte ab, abgelegt |   - Prüfung  passer qc.  - examen etw.Akk. machen  | machte, gemacht |   - Prüfung  passer vorübergehen  | ging vorüber, vorübergegangen |  passer (chez qn.) (bei jmdm.) vorbeikommen  | kam vorbei, vorbeigekommen |  passer (par (oder: à travers)) qc. (durch etw.Akk.) durchlaufen  | lief durch, durchgelaufen |  se passer sichAkk. ereignen | ereignete, ereignet |  se passer vorkommen  | kam vor, vorgekommen |  se passer abgehen  | ging ab, abgegangen |  se passer sichAkk. zutragen | trug zu, zugetragen |  passer   - au sens de : disparaitre   - douleur vergehen  | verging, vergangen |  passer   - au sens de : s'écouler   - le temps, la journée dahingehen | ging dahin, dahingegangen |  passer   - au sens de : s'écouler   - le temps, la journée vergehen  | verging, vergangen |

Hallo,

das Problem ist, dass einige der être-Verben auch mit einem direkten Objekt verbunden werden können. Dabei verändert sich deren Bedeutung so, dass sie nicht mehr ausdrücken, dass sich das Subjekt irgendowohin begeben hat, sondern dass etwas mit einer Sache (= das direkte Objekt) gemacht wurde. Nun gilt aber ganz allgemein, dass Verben, die als Ergänzung ein direktes Objekt haben, im passé composé mit avoir konstruiert werden. [Eine Ausnahme sind die reflexiven Verben, bzw. die verbes pronominaux, die immer mit être kombiniert werden. Diese Verben erkennst du daran, dass sie im Infinitiv ein "se" haben, z.B. se laver = sich waschen].

Neben passer kannst du auch folgende être-Verben mit einem direkten Objekt finden:

rentrer qc = etwas irgendwo hineintun ; sortir qc = etwas rausbringen/-tragen ; retourner qc = etwas zurückgeben, etwas umdrehen ; monter qc = etwas rauftragen/-bringen, etwas aufstellen ; descendre qc = etwas runtertragen/-bringen.

LG

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Habe Latein und Französisch auf Lehramt studiert.
Von Experte verbosus bestätigt

Das Verb "passer" kann sein passé composé mit "être" oder "avoir" bilden. Genauso ist es bei "monter" und "descendre".

Sobald diese Verben ein direktes Objekt haben, bilden sie das passé composé mit "avoir". Das ist in deinem Beispiel der Fall.

J'ai passé mes vacances en Espagne. (Deine Angleichung war auch falsch).

DAGEGEN:

Je suis passé(e) chez ma mère. (Ich hab bei meiner Mutter vorbeigeschaut.)