Latein Überstzung brauche Hilfe?

2 Antworten

Diese Übersetzung klingt nicht nach einer, die du selbst angefertigt hast. Ich kann dir wärmstens empfehlen, mal eine Satzgliedbestimmung der einzelnen Textabschnitte zu machen, und zu versuchen, die Sätze nach und nach aus Subjekt, Prädikat und Objekt aufzubauen. Damit kommst du in den Übersetzungen schon sehr weit, weil sich Satzglieder auf diese Weise sehr viel leichter einbringen. Nehmen wir uns als Beispiel den ersten Satz:

Iunone quid enim factum est?

Iunone ist hier offenbar Ablativ (Ablativus instrumentalis) und übt dementsprechend die Satzgliedfunktion einer adverbialen Bestimmung aus.

Quid ist in diesem Satz das Subjekt, das wird aus der Endung des Prädikats deutlich, welches im Perfekt Passiv vorliegt.

Dein Satz lautet also:

Was ist denn durch Juno gemacht worden?

Eine freiere und schönere Übersetzung könnte lauten:

Was ist denn durch/wegen Juno geschehen?

Auf ähnliche Weise solltest du die Satzgliedbestimmung der anderen Sätze vornehmen, und du wirst wie bei einem Lego Bausatz merken, wie sich der Satz Stück für Stück aufbaut. Starte unbedingt mit dem Konstrukt Subjekt Prädikat Objekt, ich kann es dir nicht oft genug ans Herz legen!

Viel Erfolg bei den Übersetzungen. Lass mich wissen, wenn du weitere Fragen hast.

Am Anfang schon gleich das Perfekt von fieri nicht erkannt: juno, was ist geschehen?

dann folgt ein kauderwelsch: Warum sind die Schiffe der Troer in heftigen Wellen vernichtet worden? Wäre richtig.

Den rest machst du bitte selbst, dressing etc. hat da nichts verloren!

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Erfahrungen und Schule

Phleppse  25.03.2020, 10:27

In deiner Übersetzung hast du Iunone fälschlicherweise als Vokativ eingebracht, es liegt aber hier ein Ablativ vor.

Fuballspieler  25.03.2020, 11:10
@Phleppse

stimmt, und das enim habe ich auch vergessen. Ich dachte, dass nach Iunone ein neuer Satz beginnt, da das quid groß geschrieben ist.