Latein Übersetzung, richtig?
Hallo , ich habe hier einen Text, und wollte fragen ob ich den richtig übersetzt habe?Meine Übersetzung:
Bacchus der Gott freut sich sehr.
Midas nämlich, der berühmte König
hatte Silenus zu ihm zurückgeführt.
Nachdem Silenus zurückgeführt worden
war, beschloss Bacchus dem König zu
danken und fragte: Midas, was wünschst
du dir am meisten? Ich gebe dir dies
Der König aber antwortete: Ich wünsche
dass die Sachen durch die Berührung mit
meinem Körper in Gold verwandelt werden.
Bacchus glaubte, dass die Sache nicht klug
ist. Dennoch gab er ihm dies, weil er es
sich gewünscht hatte.
Dankeschön für eure Hilfe.
Grüsse MalinGeza
2 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/rhenusanser/1444744548_nmmslarge.jpg?v=1444744548000)
Der Gott Bacchus freute sich sehr.
Midas nämlich, ein berühmter König,
hatte Silenus zu ihm zurückgebracht.
Nachdem Silenus zurückgebracht worden
war, beschloss Bacchus, dem König zu
danken und fragte: "Midas, was wünschst
du dir am meisten? Ich werde es dir geben."
Der König aber antwortete: "Ich wünsche/will,
dass sich Dinge durch die Berührung des/
meines Körpers in Gold verwandeln."
Bacchus glaubte, dass der König nicht klug
war. Dennoch gab er ihm das, was er
sich gewünscht hatte.
__________________________________
die oberen kursiv gedruckten Worte sind ein Vorschlag; es klingt besser so - deine Übersetzung wäre aber auch korrekt.
Die fett gedruckten Worte - dort waren Fehler
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/9_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/13_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Gaudebat = er freute sich (Imperfekt)!
Bacchus rēgem prūdentem nōn esse putābat.
Bacchus glaubte, dass der König nicht klug ist.
Tamen eī dedit id, quod optāverat.
Dennoch gab er ihm das, was er sich gewünscht hatte.