Konjunktiv Latein im Nebensatz ins Deutsche?

3 Antworten

Gewöhnlich vermeidet man beim Übersetzen die Spitzfindigkeiten des deutschen K I und K II und verwendet die Hilfsverben "möge" und "würde" zeitgetreu. Hier ist es ein Konjunktiv Präsens, also:

Niemand weiß, was besser sein möge.

Nun kann man sich nicht immer darauf verlassen, dass deutsche und lateinische Grammatik im Gleichklang ticken. Wenn der Lateiner "ut" oder "cum" verwendet, muss er gewöhnlich den Konjunktiv verwenden, der Deutsche bei "dass" oder "als" aber nicht. Da muss dann in der deutschen Übersetzung ein Indikativ stehen.

Hört man sich die konjunktivische Übersetzung da oben an, kommen einem aber auch die Tränen. Schon von daher ist der Indikativ besser. Eins kommt noch hinzu: wenn man etwas weiß, ist es im Deutschen auch wirklich real, daher wäre auch aus dem Grund der Indikativ vorzuziehen.

Und weil das alles so ist, steht im Buch:
"Niemand weiß, was besser ist."

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb

Jason2314  12.04.2021, 21:57

@Volens Salve! Diese Frage habe ich mir auch schon immer gestellt. Ich wollt mich auch nochmal für diese ausführliche Antwort bedanken.

Nun frage ich mich aber, ob es theoretisch eine Möglichkeit gibt, dass der Nebensatz konjunktivisch übersetzt wird. Ich würde mich sehr über eine kurze Antwort freuen.

LG

0
Volens  13.04.2021, 08:16
@Jason2314

Das ist schwierig bei "wissen". Wenn man aber die Übersetzung in Richtung indirekte Rede "dreht", hat man sofort den K1 zur Verfügung. Natürlich muss der Kontext es auch hergeben.

Als Beispiel: Niemand sagt, was besser sei.

(Das ist aber ein Trick.)

0
Jason2314  13.04.2021, 08:19
@Volens

Achso... nach so vielen Jahren verstehe ich es endlich. Lieben Dank.

Meine Frage war ganz allgemein gemeint... gibt es noch so Möglichkeiten, wann der Nebensatz konjunktivisch übersetzt wird oder ist das nur bei der indirekten Rede der Fall?

Vielen Dank, dass du mir hilfst. Ein Glück gibt es hier wirklich krasse Lateinprofis.

0
Volens  13.04.2021, 08:36
@Jason2314

Ja, beim Irrealis:
Ich wäre da, wenn ich hätte kommen können.

Den gibt es in Latein natürlich erst recht.

0
Jason2314  13.04.2021, 08:45
@Volens

Okay danke, so langsam hab ich es.

Aber Irrelais erkennt man dann doch an einem Konjunktiv im Hauptsatz oder? Wenn man dann merkt "okay das ist ein Irrealis", dann weiß man automatisch "Nebensatz ist jetzt vermutlich auch konjunktivisch"

Und gibt es noch eine Möglichkeit, dass der Nebensatz konjunktivisch ist?

0
Jason2314  13.04.2021, 09:02
@Volens

Okay. Dann nochmals vielen Dank für die Hilfe. Vale!

0

Hi,

der Konjunktiv drückt eine Möglichkeit aus, der Indikativ die Wirklichkeit, also wie es ist. Indirekte Rede und indirekte Fragesätze werden generell mit Konjunktiv wiedergegeben.Ist ja im Lateinischen auch so. dein indirekter Fragesatz ist ja [...] quid sit melius! Allerdings hast du den falschen Konjunktiv verwendet, richtig ist es

Niemand weiß, was besser sei.

Der Unterschied ist schwer zu erklären, aber vielleicht ersetzt du in Gedanken einfach mal "was" durch "welche Möglichkeit" (oder je nachdem, was im Kontext gegeben ist)...vielleicht wird es dann deutlicher. Verstehst du, worauf ich hinaus will?

Im Deutschen ist beides erlaubt. Dieses Indirekte Rede oder diese indirekte Frage drückt irgendwie eine Ungewissheit aus. Wenn du etwas in indirekter Rede wiedergibst, gibst du es nur sinngemäß wieder Mit dem Indikativ drückst du aus, dass du das eben glaubst und mit dem Konjunktiv begibst du dich auf eine neutrale Ebene 

Ob das bei indirekten Fragesätzen auch so ist, kann ich dir nicht genau beantworten.

Ich hoffe trotzdem, dass ich helfen konnte :)

LG ShD

Woher ich das weiß:Hobby – angelesenes Wissen, Schul-/Studienzeit + Sprachgefühl

In diesem Falle wäre das allerdings der Konjunktiv I und nicht II, also "Niemand weiß, was besser sei." anstelle von "Niemand weiß, was besser wäre.".