Kann mir jemand folgenden Satz erklären(Latein)?
Der Satz lautet wie folgt:
Quod cum et illis demonstravissem, mihi tantae inimicitiae exstiterunt, ut nunc in ius ductus sim. Ich hätte ihn so übersetzt: Dass ich es auch mit jenen gezeigt hatte, entstanden mir große Feindschaften, sodass ich nun in den Prozess geführt worden war.
Aber das ergibt doch keinen Sinn oder? Das dass am Anfang passt irgendwie überhaupt nicht, aber quod mit Konjunktiv bedeutet doch dass...?! Habe ich die Zeiten richtig übersetzt?
Liebe Grüße
2 Antworten
Da du einen eigenen Versuch geliefert hast, helfe ich gerne.
Holzweg-Alarm! :)
* cum + Konj = Weil
* Relativpronomen am Satzanfang = Relativer Satzanschluss => Quod = dieses
* et = auch
* tantus = so groß
* in ius ducere = vor Gericht führen.
Weil ich dieses (steht im Satz vorher) auch jenen dargelegt hatte, entstanden gegen mich so große Feindschaften, dass ich nun vor Gericht geführt worden bin.
LG
MCX
Oh ja, danke. Noch im letzten Moment gerettet ;) vielenDank
Ich würde sagen
Weil ich dies auch Jenen gezeigt hatte, entstanden mir so große Feindschaften, dass ich nun vor Gericht gebracht/ geführt worden bin.