Kann mir jemand eine Übersetzung Latein geben?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Ich finde es sogar besser, wenn jemand den Text abtippt, --
in Anbetracht der Qualität hochgeladener Texte. Trotzdem hättest du einen Übersetzungsversuch machen sollen. Daher erst einmal eine Teillieferung.

Danken im Voraus ist gut, vor allem, wenn es wie bei dir richtig geschrieben ist; hinterher ist noch besser!

Diese sollen nicht nur mit höchster Tugend ausgestattet, sondern auch an Waffen ausgebildet sein. Sie mögen darauf achten, dass kein Bürger etwas gegen die Gesetze tut (und) dass kein Felnd ungestraft einen Angriff auf die Stadt macht. Die Wächter der Stadt ebenso wie die Philosophen, die die Stadt regieren, sollen frei sein von allem Geld, damit sie nicht bestochen werden. Denn alles, was zum Leben notwendig ist, wird ihnen von Kaufleuten, Schmieden und Bauern zubereitet werden.
...

Fast hätte ich doch den ganzen Text übersetzt. Hier kommst du mal dran.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb

ich werde jetzt einfach den teil den ich übersetzt brauche abtippen weil ich das mit dem Bild nicht auf die reihe bekomme:

Qui non solum maxima virtute praediti, sed etiam armis exerciti esse debent. Videant, ne quis civis aliquid contra leges faciat, ne quis hostis impune impetum faciat civitatem. Custodes civitatis itemque philosophi, qui civitatem regunt, omni pecunia careant, ne corrumpantur. Nam omnia, quae ad vitam necessaria sunt, iis a mercatoribus, fabris, agricolis parabuntur. Ille denique tertius ordo mercatorum, fabrorum, agricolarum, quorum vita cupiditatibus aliquibus dedita est, in tali civitate res ad vivendum necessarias paret.

P.s. Ich hab ganz genau auf Zeichensetzung und Rechtschreibung geachtet also ja.