Latein übersetzung?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet
Ego autem amore patriae ardeo, itaque Catilinam morte punire cupio.

Aber ich brenne in Liebe zum Vaterland (Genitivus Obiectivus, wörtlich: in Liebe des Vaterlandes), deshalb wünsche ich Catilina im / durch / mit (den / den) Tod zu rächen / bestrafen.

LG Thorax


Moglilover 
Fragesteller
 02.02.2021, 17:39

Vielen Dank☺️☺️

1

Ich jedoch brenne in der Liebe meines Vaterlands, daher will ich c mit dem Tod bestrafen

Amore ist kein Prädikat

Amare wär das Prädikat

Amore kommt von Amor - Liebe und ist der Ablativ sg


Moglilover 
Fragesteller
 02.02.2021, 17:38

Ach stimmt, vielen Dank☺️

1

Übersetzung hat schon ThoraxL.

Zur Erläuterung:

Das Subjekt steht normalerweise im Nominativ.

Damit kann also amore nicht Subjekt sein, weil das Ablativ ist.

Wenn im Satz kein Nominativ steht, dann steckt das Subjekt im Verb: "Ich"

ardeo - ich brenne

cupio - ich fordere

(Und patria heißt "Vaterland" - nicht Stadt.)