It die quaran übersetzung von Bubenheim/elyas gut?
Danke
Meinst Du vielleicht "Koranübersetzung"??? - das würde so geschrieben (d.h. Groß, zusmmengesetztes Nomen, ohne Deppen-Auslassungszeichen)
Oke danke für deine hilfe hab das echt nicht gesehen gehabt
Schönen tag noch :D
2 Antworten
Ich denke schon, denn:
In dieser Zeit übertrug er eine Anzahl von Schriften aus dem Arabischen ins Deutsche oder wirkte bei ihrer Abfassung mit. So erstellte er im Auftrag des saudischen Religionsministeriums[1] und gemeinsam mit Nadeem Elyas eine neue Übersetzung des Koran-Textes.
Ja, sie gehört zu den besten deutschen Übersetzungen, die am wenigsten Übersetzungsfehler haben.
Ich habe auch eine Ausgabe von Bubenheim, die würde ich aber persönlich keinem Nichtmuslim oder neuen Muslim empfehlen, sondern nur Muslimen, die schon länger im Islam sind. Denn dort werden etliche islamische Begriffe nicht übersetzt. Ein neuer Muslim kennt die aber am Anfang noch gar nicht oder nur wenige. Und ein Nichtmuslim mit aller Wahrscheinlichkeit gar nicht.
Darum bin ich da immer zögerlich, diese Übersetzung zu empfehlen.
Besser ist die von Muhammad Rassoul Abu-r-Rida. Sie enthält am wenigsten Fehler.