Ist "cuz" im Englischen erlaubt?
Also ich kenne das aus englischen Songs, dass man oft bei den Lyrics anstatt "cause" das Wort "cuz" findet, oft wird es dann eben auch etwas anders ausgesprochen. Also es kommt ja soweit ich weiß von "because", bin aber kein Experte.
Ist das in der englischen Sprachen so geläufig bzw. richtig, was die Rechtschreibung betrifft? Oder ist das nur umgangssprachlich verbreitet?
4 Antworten
Hallo,
es kommt auf den Kontext / Zusammenhang an.
Bei cause kann es sich um die Abkürzung (non-standard English) für because handeln; meist steht dann für die ausgelassenen Buchstaben ein Apostroph davor.
Es gibt im Englischen aber auch das Wort cause als Substantiv und/oder Verb mit entsprechend anderer Bedeutung (Grund, Ursache, Anlass, verursachen usw.)
siehe: pons.com oder auch urbandictionary.com
(https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/cuz)
:-) AstridDerPu

Weder cuz noch cause ist richtig. Es sind beides umgangssprachliche Abkürzungen von because. Das kannst du vielleicht im Chat schreiben, aber in keinem auch nur ansatzweise formellen Text. Wobei cuz nochmal ein niedrigeres Niveau hat als cause.
Ist quasi einfach nur umgangssprachlich als Abkürzung zu cause. Also legitim es zu benutzen vor allem beim Schreiben.
Ich habe hier alte Status-Quo-Platten, da wurde in den Lyrics "cos" verwendet.