Ist "cuz" im Englischen erlaubt?

4 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

es kommt auf den Kontext / Zusammenhang an.

Bei cause kann es sich um die Abkürzung (non-standard English) für because handeln; meist steht dann für die ausgelassenen Buchstaben ein Apostroph davor.

Es gibt im Englischen aber auch das Wort cause als Substantiv und/oder Verb mit entsprechend anderer Bedeutung (Grund, Ursache, Anlass, verursachen usw.) 

siehe: pons.com oder auch urbandictionary.com

Bild zum Beitrag

(https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/cuz)

:-) AstridDerPu

 

 - (Englisch, USA, Grammatik)

AstridDerPu  01.07.2024, 20:24

Danke für das Sternchen.☺️

2

Weder cuz noch cause ist richtig. Es sind beides umgangssprachliche Abkürzungen von because. Das kannst du vielleicht im Chat schreiben, aber in keinem auch nur ansatzweise formellen Text. Wobei cuz nochmal ein niedrigeres Niveau hat als cause.

Ist quasi einfach nur umgangssprachlich als Abkürzung zu cause. Also legitim es zu benutzen vor allem beim Schreiben.


Ich habe hier alte Status-Quo-Platten, da wurde in den Lyrics "cos" verwendet.