I was going to…?
es gibt ja im englischen die ,,Redewendung” I was going to… bsp. ask you…
das heißt in dem Fall ja, ich wollte dich fragen. Man kann ja auch sagen ,,I wanted to ask you…”
Ist das umgangssprachlich, oder benutzt man das in einem bestimmten Kontext/Fall oder einer bestimmten Situation.
1 Antwort
Hallo,
mit umgangssprachlich hat was going to (ask) und wanted to (ask) nichts zu tun.
Beide Wendungen werden (meist) gleichbedeutend verwendet. Der kleine aber feine (Bedeutungs-)Unterschied zwischen den beiden Wendungen liegt vielmehr darin, dass
want(ed) to - feel like / think,
be going to dagegen - plan / intend
bedeutet.
Interessante Diskussionen dazu finden sich im Internet z. B. unter folgenden Links:
https://ell.stackexchange.com/questions/6066/what-are-the-alternatives-for-i-was-going-to-ask-you
https://de.hinative.com/questions/14707273
AstridDerPu
Ah ok, sprich I was going to- ich hatte vor/ war schon kurz davor
I wanted to- ich dachte dran/ habe mich drüber r nachgedacht…
Danke!!
Genau. Der Grad der Entschlossenheit spielt eine Rolle. Gibt's im Deutschen auch so