Hab ich es die ganze Zeit falsch gesagt? "Willst du mich verarschen? heißt doch auf Englisch "Do you will to forass me?"?

2 Antworten

Hallo,

bin mir nicht sicher, wie ernst du selbst deinen Kauderwelsch nimmst, aber ich hätte eine sehr britische, vielleicht etwas altertümliche und vielleicht etwas harmlosere Übersetzungsvariante:

Are you pulling my leg?