Fotzenhobel in Norddeutschland?
In Süddeutschland nennt man ja die Mundharmonika Fotzenhobel. Möchte einem Freund in Schleswig-Holstein eine zum Geburtstag schenken. Versteht er das falsch wenn ich in die Karte Fotzenhobel schreibe oder kennt man da oben den Begriff nicht und provoziert ein Missverständnis?
5 Antworten
Hallo,
da wo ich wech komm,
kennt man das Wort Fotzenhobel für eine Mundharmonika nicht. Darüber hinaus dürfte auch der Begriff Mundorgel (englisch: mouth organ) bekannt sein.
Wo ich jetzt dahoam bin -
ist der Begriff Fotzenhobel - wie du hier lesen kannst - (mir schon, aber) auch nicht überall bekannt. Im bayerischen Dialekt sagt man auch Goschnhobel dazu, ebenfalls ein Begriff, der nicht im ganzen Freistaat bekannt sein dürfte.
Das und viele andere interessante Informationen zum Fotzenhobel findest du u. a. unter folgendem Link:
https://harmonicarocks.com/mundharmonika
AstridDerPu
Ich würde davon Abstand nehmen; nicht daß er es dann falsch anwendet. Die Bezeichnungen der Fοtz für “Mund” und die Fοtzе für ‘Ohrfeige’ sind wirklich ausschließlich süddeutsch und vielleicht sogar nur oberbairisch; umgekehrt habe ich die gemeindeutsche Bedeutung des zweiten Wortes erst gelernt, als in Österreich deutsches Satelliten-TV in Mode kam (und war davon gewaltig verwirrt).
Ich habe sprachlich sehr viele Einflüsse (Mecklenburger Platt, Holsteiner Platt, Berlinerisch, Badisch, Schwäbisch, Saarländisch und Sächsisch) durch Familie und Umzüge. Den Begriff habe ich noch nie gehört.
Und ja, ich würde ihn missverstehen, da ich den Begriff F*tze nur für ein weibliches Körperteil kenne und nichts anders.
- In Bayern bedeutet "F * tzn": Mund, Schnautze (bei Tieren), Ohrfeige.
- Im restlichen Deutschland wird "F * tze" als Schimpfwort, herabwürdigende Bezeichnung für das weibliche Geschlechtsorgan gebraucht.
Eine Mundharmonika ist eine Mundharmonika.....Das Wort was du da verwendest, würde ich eher Leuten zu ordnen, die früh um 8 an der Rewe stehen und erst mal ein paar Bier zischen...
A fotz(n)hobe is a fotz(n)hobe
das wort das du verwendest würde ich eher den leuten zuordnen, die um acht uhr bereits zum drittenmal die financial times durchgelesen haben und entweder keinen dialekt beherrschen, oder noch schlimmer sich für ihren heimatdialekt schämen.
Schade, dass dialekt heutzutage gleich mit asozial und alkoholismus in verbindung gebracht wird.
Fotzn bedeutet gesicht mund
verwendet wird es meist bei tieren, oder bei negativen erlebnissen. Zb beim fussball: den boi hob i total in d‘ fotzn griagt.
am häufigsten (ausser bei tieren) ist es heutzutage in seiner bedeutung als ohrfeige bekannt
möchst a fotzn?
der hod mi gfotzt.
bei dialektsprechern spielt die hochdeutsche bedeutung als abfälliges wort für das weibliche geschlechtsteil keine rolle.
Ahja der zahnarzt wird oft (scherzhaft) als fotznspangler bezeichnet. Auch vor lidl aldi tengelmann und edeka.
Ich glaube eher nicht. Ich kenne das Wort, komme aus Bayern, aber es ist ja auch hier nicht unbedingt gebräuchlich.
Gut zu wissen... Dann werde ich es nochmal überdenken. In Bayern ist eine Fotzn eine Backpfeife... Und eine Mundharmonika hat man ja zwischen zwei Backen