englische grammatik... hunting max?
hi
hunting max = jagender max oder gejagter max oder .....
was ist die richtige übersetzung?
und als name wird hunting gross oder klein geschrieben...so wie in dem satz "I am the "Hunting Max" "
3 Antworten
Hallo,
present participle = active:
It’s best to let sleeping dogs lie. -----> [the dogs are sleeping = active = schlafende Hunde (die Hunde schlafen)]
The girl fell from a moving train. -----> [the train was moving = active = fahrender Zug (der Zug fuhr)]
Für dein Beispiel: hunting Max = jagender Max
past participle = passive:
Mark has a pierced nose. -----> [the nose has been pierced = passive = gepiercte Nase (die Nase ist gepierct worden)]
I stepped on a broken bottle. -----> [the bottle had been broken = passive = zerbrochene Flasche (die Flasche war zerbrochen worden)]
Für dein Beispiel: hunted Max = gejagter Max
(siehe: http://www.doktor-hesse.info/PDFs_Grammatik/participles_09_explanation.pdf)
;-) AstridDerPu
Gejagter Max wäre "hunted Max".
Hunting ist das aktive Jagen. Ersteres ist also komplett richtig, wenn es kein anderes Subjekt gibt, welches Max jagt.
In dem Fall, eher gross und für mich ohne "the".
I am Hunting Max.
Siehe Astrid: I am Sitting Bull.
Für dein Beispiel: hunting Max = jagender Max
wird als eigennamen dann hunting grossgeschrieben?