Englisch - Ich versteh nicht, was der Satz bedeutet. Was bedeutet der Satz genau?
Wir müssen eine Karikatur analysieren, aber ich bin nicht gerade gut in Englisch und in Politik kenne ich mich auch nicht aus. In dem Cartoon-Bild stehen viele Menschen vor einem Haus und rufen "We are not amused." ("Wir sind nicht amüsiert.")
Links neben dem Bild ist die Queen abgebildet. Sie sagt "We find ourselves overspent by 6 million pounds... We demand a multi-million pound raise." ("Wir werden um sechs Millionen Pfund ausgeben... Wir fordern eine Erhöhung um mehrere Millionen Pfund.")
Kann mir jemand den zweiten Satz erklären? Ich weiß nicht, worum es in dem Cartoon geht und was der zweite Satz bedeutet. Meine Konzentration ist gerade einfach am Ende.
4 Antworten
Die Queen bzw. die ganze britische Monarchie bekommt aus dem Staatshaushalt den sogenannten "Sovereign Grant", eine viele Millionen schwere Subvention - und verursacht auch jede Menge andere Kosten, die nicht direkt verrechnet werden. Und selbst das war wohl nicht genug, also wird mehr gefordert.
Die Steuerzahler finden das wenig erfreulich und äußern sich mit einem für die Queen typischen, trockenen Zitat: "we are not amused".
Nicht alle Menschen im UK sind von der Monarchie überzeugt, sowas hilft natürlich nicht.
Ein Gutteil des Witzes in der Karikatur kommt aus der Sprache ("we find ourselves overspent" ist auch ein höflicher Euphemismus).
Es geht darum dass die Queen & Co mehr Geld ausgibt als das Budget ist, und das wird dann von den englischen Steuerzahlern (bzw einer bestehenden Reserve bezahlt). Hier ein kurzer Zeitungsartikel ueber die 6 Mio:
http://archive.indianexpress.com/news/broke-queen-seeks-multimillion-pound-pay-raise/627192/
Hallo,
overspend = Budget überschreiten (https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/overspend)
Nicht ganz uninteressant ist, vor welchem Haus die Menschen stehen, nämlich vor dem Buckingham Palace.
AstridDerPu
On the right side of the picture one (besser: I / you / we) can see (---) lots of people standing in the front of (---) Buckingham Palace (---) calling,
Tipps und Wendungen zu englischen Cartoon- und Bildbeschreibungen findest du unter folgenden Links:
- ego4u.de/de/cram-up/writing/picture-description
- fosbosenglisch.de/new/
- englisch-hilfen.de/en/words/describing_pictures.htm
https://www.inhaltsangabe.info/englisch/cartoon-bild-beschreibung-englisch
Aus den unendlichen Weiten des Internets habe ich für die Cartoonbeschreibung noch:
Describe a cartoon:
1. Name source if you can
2. Say who or what the cartoon is about or what it deals with
3. Describe important details
4. Examine the words printed in the cartoon
Die wichtigsten Zeitformen in einer englischen Bildbeschreibung sind das Present Progressive / Continuous (dynamic verbs: actions); für die Beschreibung, was auf dem Bild geschieht) und das Present Simple ( stative verbs: Verben des Sagens; für die Aussage; say, tell, ask, seem usw.)
Achtung :
auf dem Bild / Foto heißt in the picture / photo
Das wird gerne falsch gemacht!
Du hast den ersten Satz falsch übersetzt. "Overspent" heißt Geld ausgegeben, was man nicht hat. Und deshalb wir eine Erhöhung des Budgets gefordert.
Wenn man ein Bild, bzw. eine Karikatur beschreiben muss, welche Zeitform muss ich dann verwenden?
Muss ich so sagen? "On the right site of the picture one can see very lots of people standing in the front of the Buckingham Palace and calling: "We are not amused."