El uso de poder/querer + infinitivo?

4 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

puh echt lange her aber das ist noch n bisschen hängengeblieben.

du benutzt poder oder querer wie jedes andere verb und konjugierst es auch so. dazu benutzt du ein anderes verb worauf sich poder oder querer bezieht einfach im infinitiv. zB yo quiero trabajar. ich möchte arbeiten  arbeiten wie im deutschen als infinitiv. querer entsprechend zu 1. pers. sing. konjugiert.

hoffe das hilft sonst musst du nochmal konkreter fragen :D

Also übersetzt heißt das ja: die Verwendung von können und wollen + Infinitiv.

Also man muss halt wenn man diese Verben (auch Modalverben genannt) verwendet, noch ein anderes Verb verwenden, d.h. man konjugiert poder bzw. querer und danach kommt dann noch der Infinitiv eines anderen Verbes wie z.b. ver (sehen). 

Bsp.: (Yo) quiero ver... (Ich will... sehen) oder (Yo) puedo ver... (Ich kann... sehen)

Wie schon von anderen geschrieben: das ist wie bei deutschen Modalverben. Der Haken ist aber, dass man diese nicht immer 1:1 übersetzen kann, weil sie sich teilweise überschneiden.

poder = können im Sinne von berechtigt dazu zu sein.

saber = können, im Sinne von die Fähigkeit dazu zu besitzen

querer = wollen im Sinne von haben/machen wollen

Keine Modalverben, aber zur Unterscheidung:

Dativpronomen + querer // querer a (alguien) = lieben

Dativpronomen + gustar/encantar (algo/algien) = gefallen/mögen

Ist so wie im deutschen auch. Z.B. Yo quiero salir. Ich möchte ausgehen. Du benutzt die konjugierte Form von querer/mögen und danach ein verb im Infinitiv. Dasselbe gilt auch für poder/können. Yo puedo ayudar. Ich kann helfen.