Duolingo englisch, bin irritiert?
Duolingo fragt, übersetzte das deutsche wort baby ( englisch) auf englisch.
Ist das ein twist und es sollte baby auf deutsch schreiben also säugling heisen.
Oder haben sie im deutschen versehentlich die antwort anstatt der frage reingeschrieben
2 Antworten
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
Naja im deutschen sagt man auch Baby. Duolingo ist nicht so besonders, da soll man auch ganz oft Sätze lernen die total sinnlos sind. Ich lerne mit Babbel, kostet zwar etwas aber dafür ist das was man lernt im Alltag nützlich.
Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
Das ist kein Fehler. Das englische Wort „Baby“ wurde eingedeutscht weshalb es im deutschen genau gleich heißt.
Ist es sinnlos, den Satz 'Ich bin ein Apfel' ins niederländische zu übersetzen? Oder 'Die Ameisen fahren mit der Straßenbahn'? Dazu muss man die Grammatik verstanden haben und die Wörter kennen.
Man soll ja auch lernen, neue Sätze zu bilden, und nicht sprachführermäßig ganze Sätze auswendig lernen.