Dringend! Lateinübersetzung Marco Polo- Frauen im Mongolenreich
Hey,
in Latein überstzen wir gerade die Texte von Marco Polos Reise. An 'Frauen im Mongolenreich' scheitere ich aber kläglich..kann mir jemand helfen oder mir ein paar gute Tipps geben?
Vielen Dank schonmal, Katschel :)
Hier nochmal der Text:
Mulieres Tartarorum virtis suis fidissimae sunt. Apus eos absurdum valde est et-on-tolerabile prorsus, ut vir aliqui ad uxorem proximi sui audeat accedere. Dilgentissimae eavent, ne in hac re sibi inter se iniuriam facere. Quolibet autem iuxta eorum consuetudinem habere potest uxores tot matrimonio, quot nutrire potest. Prima tamen uxor principalior et honorabilior putatur ceteris. Praeter sorores omens consanguineas uxores accipiunt. Nuptias solemnes faciunt, cum traduntur uxores. Viri ad uxoribus non recipiunt dotes, sed e contrario ipsi eis et earum matribus dotem praebent. Propter uxorum autem multitudinem habent Tartari in-numeros liberos. Tartarorum uxores in expensis maritis parum oneri sunt, quod de suis laboribus multa luctantur. Reliqua autem domus officia magno cum studio perficiunt. Emunt et vendunt optime, quaecumque emenda vel vendenda sunt. Viri earum domus uxoribus relinquentes venatione et aucupatione et armorum bellorumque exercitio sunt occupati.
2 Antworten
Kopier den Text mal in einen Übersetzer z.B Google Übersetzer, da kommt es nicht so perfekt raus, aber der Zusammenhang ist ganz okai und dann kannst du den Rest noch umändern.. viel Erfolg
Also das Forum hier ist keine Übersetzungs- oder Hausaufgbenmaschine. Bei einer konkreten Frage ist das alles kein Ding, aber "ich kann nicht - macht ihr das bitte mal" ist zu wenig. Leg erstmal was vor und wir schauen gerne drüber. Wenn du sagst, dass du scheiterst, sollte das ja kein Problem sein. Dann hast du sicher schon etwas vorliegen.
MCX
Hallo, ja- ich habe schon einiges vorliegen, doch beim 1. Satz fängt es schon an. Ich finde nichts zur Übersetzung zu fidissimae. Mein Wörterbuch hilft mir da nicht weiter. Ich weiß also nur, dass es ein Superlativ ist. Ich habe bis jetzt übersetzt: Die Frauen der Tartaren sind ihren Männern ( fidissimae) gewesen.