"der Nachfrage" / "der Frage" im Deutschen?
Wendungen wie:
-- Danke der Nachfrage.
-- Danke der Anfrage.
-- Danke der Frage.
Wie sind sie grammatikalisch?
Weiter:
-- Sorry der Verwirrung.
-- Entschuldigung der Stoerung
Also, hier will ich was schildern, von der Grammatik her.
A) Wie heißt es, falls es das gibt?
B) Voellig daneben.
C) Eventuell, auf Dialekt.
4 Antworten
Es heißt "Danke der Nachfrage", das ist eine feststehende Redewendung
"Danke der Anfrage" und "Danke der Frage" gibt es nicht
Was soll das hier? "Sorry der Verwirrung" - gibt es nicht
Entschuldigungen Sie die Störung
Was soll das heißen?
B) Voellig daneben.?
C) Eventuell, auf Dialekt.?
Es gibt nur: Danke der Nachfrage (meist leicht ironisch).
Das ist eigentlich veraltet, früher hieß es mal: jemandem einer Sache (Genitiv) danken
(s.a. Kirchenlied: Des (sen) danket Gott).
Heute würde man sagen: Danke für die Nachfrage.
Die anderen Konstruktionen gibt es gar nicht.
Lies dir das mal durch:
http://canoo.net/blog/2016/09/13/danke-der-nachfrage/
"Danke der Nachfrage" ist eine alte Konstruktion, die nur als "Einzelstück" überlebt hat.
Korrekt wäre heute eigentlich "Danke für die Nachfrage".
Alles anderen Formulierungen sind falsch - wobei ich nicht ausschließen kann, dass sie irgendwann mal richtig waren oder sein werden.
Ich finde die Konstruktion total praktisch. Sorry der Nachfrage. :-)
(War ein Witz, aber es war auch mein Ernst, Dodo.)
Danke der Nachfrage ist das einzig Richtige. Entschuldigung für die Störung geht auch noch! Alles Andere sind typisch pfiatische Erfindungen, :))
B) Ob die Wendungen voellig daneben sind.
C) Ob es so etwas auf Dialekt eventuell gibt.