Bedeutung します + Kanji oder Hiragana?

1 Antwort

Naja. Das mit „tun“ oder „machen“ ist eigentlich eine Übersetzung, die recht ok ist, und das Wort einigermaßen gut beschreibt, würde ich sagen.

Oftmals (gefühlt zu 90 % oder mehr) wird das im Sinne von „[Tätigkeit]を します“ bzw. „[Tätigkeit] します“ benutzt. Damit ist dann gemeint, dass man diese Tätigkeit macht/tut/durchführt/veranstaltet.

(Bei einigen Dingen hat es sich durchgesetzt, die を-Partikel wegzulassen, sodass man dann einfach nur „[Tätigkeit] します“ statt „[Tätigkeit]を します“ verwendet. Das kommt immer auch ein wenig darauf an, wie sehr die [Tätigkeit] mit dem します als Einheit angesehen wird, also quasi als ein Wort.)

Beispielsweise ist bei „サッカーをします。“ dann サッカー (Fußball) die entsprechende Tätigkeit, die durchgeführt wird. Im Deutschen sagt man aber nun einmal nicht „Fußball tun“ oder „Fußball machen“ oder „Fußball durchführen“, sondern benutzt dafür eher das Wort „spielen“, also: „Fußball spielen“. Dementsprechend kann man dann „サッカーをします。“ je nach Kontext mit „Ich spiele Fußball.“ oder „Er spielt Fußball.“ oder „Sie spielt Fußball.“ oder Ähnliches übersetzen.

Weitere Beispiele...

  • うんてん --> Autofahren
  • うんてん します --> Autofahren tun --> „Auto fahren“
  • でんわ --> Telefon
  • でんわ します --> Telefon tun --> „telefonieren“
  • かいもの --> Einkauf
  • かいもの します --> Einkauf tun --> „den Einkauf erledigen“ / „einkaufen“
  • かじ --> Hausarbeit
  • かじを します --> Hausarbeit tun --> „die Hausarbeit erledigen“
  • けっこん --> Heirat
  • けっこん します --> Heirat tun --> „heiraten“
  • さんぽ --> Spaziergang
  • さんぽを します --> Spaziergang tun --> „spazieren gehen“
  • べんきょう --> Lernen
  • べんきょうを します --> Lernen tun --> „lernen“

Du solltest erkennen, dass man da ein Substantiv/Nomen hat (welches oft eine Art Tätigkeit oder einen Zustand beschreibt). Und zu diesem Substantiv/Nomen möchte man gerne ein entsprechendes Verb daraus erhalten, welches beschreibt, dass man die entsprechende Tätigkeit durchführt bzw. den entsprechenden Zustand erreicht. Und das wird eben mit dem Verb „します“ erreicht.

Und je nachdem, um was für eine Tätigkeit es sich handelt, kann dann beim Übersetzen ins Deutsche ein anderes Wort statt „machen“ oder „tun“ üblich sein. Bei „Fußball“ beispielsweise dann „Fußball spielen“, bei „Spaziergang“ dann beispielsweise „spazieren gehen“, etc.

------------

Beachte aber, dass man bei weitem nicht alle Substantive/Nomen entsprechend mit „します“ verbalisiert. Es kann auch sein, dass es geeignete Verben gibt, die stattdessen verwendet werden. Beispiel:

  • シャワー --> Dusche
  • シャワーを あびます --> duschen

Bei diesem Beispiel wird „あびます“ (was quasi „baden in“ oder „überschüttet werden mit“ bedeutet) statt „します“ verwendet.

Ob man ein Nomen mit „します“ (bzw. „する“ als entsprechende Wörterbuchform von „します“) verbalisieren kann, lernt man üblicherweise mit dazu, wenn man das entsprechende Nomen lernt. Beispielsweise steht beim Wörterbuch wadoku.de dann normalerweise auch eine entsprechende Bemerkung wie „(Nomen, mit suru intansitives oder transitives Verb)“ dabei, wenn man das Nomen entsprechend verbalisieren kann. Beispiel...

Bild zum Beitrag

https://www.wadoku.de/entry/view/8729478

============

Desweiteren frag ich mich ob man es immer in Hiragana schreibt oder ob es auch ein Kanji dafür gibt. Beim eintippen wird mir zumindest kein Kanji angezeigt.

Dir wird dafür kein Kanji vorgschlagen, weil man das üblicherweise ohne Kanji, sondern nur mit Hiragana, schreibt. Ich glaube, ich habe das in alltäglichen Texten noch nie mit Kanji geschrieben sehen.

Theoretisch gibt es aber eine Kanji-Version... Die Wörterbuchform von „します“ ist „する“, was mit Kanji auch als „為る“ geschrieben werden kann (auch wenn man das in der Regel eben eher als „する“ statt als „為る“ schreibt). Ich weiß nicht, wie sehr du dich sonst schon mit Verben und deren Konjugation im Japanischen beschäftigt hast, aber grob gesagt ist „します“ eine höflichere Version der Wörterbuchform „する“.

Jedenfalls kannst du dementsprechend auch mal in Wörterbüchern die entsprechende Wörterbuchform „する“ bzw. „為る“ nachschlagen, wenn dich interessiert, was in den Wörterbüchern zu diesem Wort steht. Beispielsweise...

 - (Grammatik, Japan, Fremdsprache)

ChrisZman 
Beitragsersteller
 24.08.2024, 22:19

Danke! War sehr hilfreich.

0