Auf deutsch übersetzen?

3 Antworten

Der Satz ergibt grammatikalisch nicht ganz Sinn. Übersetzt wäre er

"Tue alles mit einer guten [?] aber erwarte nichts als Gegenleistung und du wirst niemals enttäuscht enttäuscht sein."

Bei dem [?] fehlt ein Substantiv und "enttäuscht" steht zweimal dort.


adabei  27.10.2024, 11:07

Im Originalspruch heißt es "with a good heart"

ich kann dir eine Übersetzung anbieten~

"Mache alles so gut du kannst und erwarte nichts im Gegenzug, du wirst nicht enttäuscht sein"


AstridDerPu  27.10.2024, 11:15

Das wäre dann auf Englisch aber Do everything as well as you can ...