asked me to ... oder asked me if ...?
Hi! Ich brauche deine Hilfe bei den Sätzen 13 und 19. In der Schule haben wir gerade das Thema indirekte Rede und sollen diese Sätze umwandeln. Für Satz 13 bin ich mir unsicher, ob es richtig ist: "She asked me if I could tell her where the post office was" oder "She asked me to tell her where the post office was". Und bei Satz 19 frage ich mich, ob es heißen soll: "She asked me if I would mind waiting a moment" oder "She asked me to mind waiting a moment". Ich habe gehört, dass wenn Modalverben wie could, would usw. im Satz stehen, man dann "asked me to" verwenden soll. Stimmt das? In meiner Klasse sind die Meinungen dazu sehr unterschiedlich.
1 Antwort
Hallo,
du hast vollkommen recht: Oft zeigen Modalverben an, dass wir eine Frage oder Bitte formulieren. In solchen Fällen ist es umständlich (und unüblich), die Modalverben in der indirekten Rede zu übernehmen.
Satz 13 würde ich einfach zu "She asked me where the post office was." umwandeln.
Bei Satz 19 musst du das "mind" weglassen! "Would you mind (+ ing)" ist nur eine höfliche Möglichkeit, eine Bitte zu formulieren, also ist die Lösung:
She asked me to wait a moment.
Hoffe, das hilft dir weiter.
LG