"You needn't worry." or "You needn't to worry."?

12 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

a) You needn't worry.

b) You don't need to worry.

c) You don't have to worry.

Deine zweite Version ist falsch.

"need" kann Hilfsverb ODER Vollverb sein, aber eben nicht beides auf einmal in derselben Konstruktion.

ich glaub es heißt eher no need to worry oder you dont need to worry

"You needn't worry." ist grammatikalisch richtig. Allerdings nutzt man den Ausdruck im Alltag eher selten. Wenn man sagen möchte, "Du brauchst dir keine Sorgen machen." würde man es so formulieren: "You don't have to worry." ;)

"You needn't to worry," würde als falsch gelten. Wenn überhaupt würde man sagen, "You don't need to worry." Allerdings würde den Satz so keiner nutzen. :)

Willst du sagen "Du brauchst dir keine Sorgen zu machen."?

 

You don't need to worry.