Kann mir jemand den Sinn vom Sprichwort erklären (nicht übersetzen)?
You either die a hero or live long enough to see yourself become the villain.
5 Antworten
Halt entweder stirbst du gut und alle erinnern sich gut an dich,oder du lebst so lange,dass du schlimme sachen machst,ka wegen allem was du erlebt hast oder so und wirst dann halt böse
Das kann nicht sein, da ich von Deutsch sehr wenig Ahnung habe.
Meine Frage war ehrlich
Nein,das klang einfach so wie wenn man ne Interpretation schreibt oder so lol
ok. Sorry dafür :) war nicht so gemeint. Mich interesierte wirklich die Frage, ob ein Held böse sein kann.
stimmt ... und da kommt dann die Perspektive hinzu. Als französische Arbeitnehmer ihre Manager festsetzten, um die ausstehenden Gehälter einzutreiben, waren sie Helden. Allerdings nicht für ihre Manager ^^
.. war nur ein Beispiel für Perspektive. Der Sachverhalt war zufällig
wer jung ist, hat noch Ideale
Für mich klingt es danach, als würde das heißen, dass man eben entweder wie ein Held stirbt, also mit guten Gedanken usw. oder dass man über diesen Punkt hinaus weiterlebt und durchs Alter immer verbitterter und böser wird.
Vielleicht hilft das
Einer der mehr oder weniger sinnfreien "Sprüche aus dem Internet", hier mit der angeblichen Alternative zwischen dem Tod als "jungem Helden" oder "altem Schurke".
Kann meiner Ansicht nach entsorgt werden.
Gruß, earnest
Kann mir jemand den Sinn vom Sprichwort erklären
Das Sprichwort versucht einem Leser implizit zu suggerieren, jemand zu werden, der er ohne die Suggestion nie sein wollen würde.
Held oder Schurke.
Kann ein Held böse sein?