Wieso heißt ein Verrückter in den USA eigentlich „nuts“ oder „nutty“?
Kommt das etwa vom Tirolerischen „Nusser“ für Idiot?
5 Antworten
"The "crazy" sense probably has been influenced by metaphoric application of nut to "head" (1846, as in to be off one's nut "be insane," 1860)."
https://www.etymonline.com/word/nuts
Und da der Kopf eben auch die "Nuss" sein kann (auch im Englischen), hat derjenige wohl Probleme damit, der "nuts" ist. Der Sinn scheint mir also durchaus ähnlich zu sein wie die dialektale Verwendung (Tirol).
Mitte des 19. Jahrhunderst war "nut" ein anderes Wort fuer "head", und der Begriff "to be off your nut" bedeutete dass man von seinem Kopf (und Vernunft) getrennt war. Daraus hat sich mit der Zeit "to be nuts" entwickelt.
Weil er / sie "einen an der Nuss" hat. Den Ausdruck gibt es bei uns auch - nur ein bisschen anders.
warum sollten die amerikana einen tirolerischen begriff hernehmen
Weil die USA ca. 60 Millionen Österreicher bis heute aufnahm. Arnold Schwarzenegger ist ein gutes Beispiel, zwar bellt er immer noch, aber die US Ami lieben ja Hunde so sehr.