Wie würdet ihr es finden, wenn man Deutsch mit kyrillischen Buchstaben schreiben würde?
Also ich würde es einerseits komisch, aber auch praktischer finden weil man so eine menge Buchstaben sparen könnte. Das kyrillische Alphabet hat ausser den Umlauten(die man aber beibehalten könnte) alle Laute die es im deutschen gibt. Das Wort "tschechische" z.b würde (auf kyrillisch geschrieben чехише) nur die hälfte an Buchstaben haben.
9 Antworten
Ная, их глаубэ едэнфалс, дас ди дойчэ шпрахэ цвар фонэтиш аух мит кырилишэн бухштабэн гэшрибэн вэрдэн кан, абэр эс ист кайн грунд цу эркэнэн, эс цу тун, цумаль ди ортографи нихт имэр цум трагэн комэн кан. Ман штэлэ зих нур маль дас ворт «шифффарт» фор. Ин дизэм фаль вэрэ «шифарт» бэсэр. Унд эс гэбэ цум байшпиль бай доппельбухштабэн айнэ льайхтэ ун-ибэрзихтлихкайт цу бэмэркэн. … Oder ist auch wegen ä, ö, ü usw. neben den beiden s-Lauten с und з oder dem Unterschied zwischen e und э und anderen Beschränkungen, die die Schaffung neuer Buchstaben bzw. diakritischer Zeichen, etwa um das h auszudrücken, welches es zumindest im Russischen nicht gibt, nach ziehen müssten, nicht doch unser eigenes Alphabet besser? Wenn nicht, könnte man sich ja auch auf arabische oder hebräische Schrift umstellen. Immerhin wird mit hebräischer Schrift das mit dem Deutschen verwandte Jiddisch geschrieben. דאס ווערע אוך איינע מעגליכקייט. אוי געואלט!
Wenn du alles verstanden hast, dann hat’s sich ja gelohnt. Gratulation!
Ja ich hab das meiste verstanden, ich muss aber schon etwas mehr das russische Alphabet lernen.
Viel Erfolg! Und natürlich hätte ich weitere Buchstaben anderer Sprachen einbeziehen können, aber ich hab’s beim russischen Buchstabenvorrat und seiner Phonetik belassen.
А а- A
Ä ä- Ä
Б б- B
В в- W
Въ въ- V
Г г- G
Ґ ґ- H
Д д- D
Е е- Je
Ё ё- Eh
Ж ж- Stimmhaftes Sch
З з- Stimmhaftes S
И и- I
Й й- J
К к- K
Л л- L
М м- M
Н н- N
О о- O
Ө ө- Ö
П п- P
Р р- R
С с- S
Сц- ß
Т т- T
У у- U
Ў ў- Ü
Ф ф- F
Х х- Ach-Laut
Ц ц- Z
Ч ч- Tsch
Ш ш- Sch
Шь шь- Ich-laut
ъ - Härtezeichen ( Im Deutschen könnte man es als Vorsilben- und Wörtertrenner benutzen.)
Ы ы- Y
ь - Weichheitszeichen ( Palatalisiert die Laute je nachdem wo's vorne dran steht.)
Э э- E
Ю ю- Ju
Я я- Ja
ei,ai,ey- аи
äy- эи
au- ау
eu- ои
äu- ой
ie- ий
Dehnungs-h - z.B.: ih=ии, ah=аа
C c- ц/к
Q q- кв
X x- кс
Chs- ккс
Ck- кк
Ман көннтэ эс зо махэн, абэр эс душьцуъзэтцэн ист аинэ андэрэ Захэ.
Hmm dann müsste man das Deutsche erst mal phonetisch anpassen, wir schreiben Wörter ja nicht immer so, wie sie sich auch anhören
Interessant wäre die Idee allerdings, man könnte Laute, die durch mehrere Buchstaben ausgedrückt werden, durch einen einzelnen ersetzen, wie im IPA "sch" -> ʃ
Aber das Deutsche rühmt sich für die Länge der Wörter und es macht z.T. auch die Poesie der Deutschen Sprache aus - außerdem kann man Sprache idR nicht so drastisch und abrupt verändern
Ja, die Wortbildung im Deutschen ist fantastisch. Man kann sich die Zunge brechen, wenn man nicht daran gewöhnt ist.
Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung.
Ich verstehe, aber wie viele Wörter sind in einem Wort verbunden? Sechs?
Kraft Fahr Zeug Haft Pflicht Versicherung
Im Russischen gibt es natürlich auch zusammengesetzte Wörter (паровоз, гидроэлектростанция), aber so viele in einem Wort. Das ist zu viel!
Und wie schreibst Du bei "чехише" das "ch" ?
Das "х" scprcht sich wie das in maCHen, sollte aber so sein wie in "LiCHt"
Das es im kyrillischen nicht gibt. Dann für die Umlaute auch noch- na das wird ein Durcheinander!
Man könnte ein modifiziertes kyrillisch verwenden das extra an das deutsche angepasst ist.
Das wäre auch der praktikabelste und wird für diverse Sprachen tatsächlich auch praktiziert. Das Alphabet würde zwar um einige Buchstaben reicher, aber manche unserer Buchstaben kann es integrieren, da es Sprachen gibt, die im kyrillischen Alphabet sogar lateinische Buchstaben enthalten, wie etwa das j im Serbischen oder das h i Kasachischen (nur dass dann der Großbuchstabe dort so aussieht: Һ, da man es sonst mit dem N verwechseln würde, welches kyrillisch H ist). Das ä könnte man belassen, auch das ö. Das ü wäre dann ein ÿ. Das ch wie in „ich“ könnte ein modifiziertes x sein, z.B. wie im Tadschikischen das Ҳ ҳ. … manches, wie sch oder tsch ließe sich auf einen Buchstaben reduzieren: ш, ч . Ob’s dann noch Sinn macht mit i und ie? Vielleicht durch Adaption von и und й? Aber ih oder eh oder ah äh öh üh als gedehnte Laute? … Ich schätze, man würde die Schreibweise verschlimmbessern. Es würde umständlicher werden. …
Gute Idee, noch mehr Veränderungen.
ich hab grad ernsthaft 5 minuten gebraucht um das zu lesen xD