Wie stellt man diese Frage in englisch?
Ich muss für einen Text eine Frage auf englisch stellen. Die Frage lautet (auf deutsch): „Wo verspürt ihr den Vibe am meisten?“
Wie übersetzt man die Frage ins englische, so das der Inhalt der Frage gleich bleibt? „Where do you feel the vibe the most“ hört sich… nicht richtig an.
3 Antworten
Hallo,
die Frage ist m. E. schon auf Deutsch, ob man nicht besser den Plural "Vibes" nutzen sollte.
Wie auch immer, das the vor most kannst du - musst du aber nicht - weglassen.
Where do you feel the vibe(s) [the] most?
(https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-englisch/am+meisten?bidir=1)
AstridDerPu
Hier würde ich einfach "the vibe(s) most" sagen, nicht "the most". Das klingt für mich flüssiger.
PS: auf Englisch, ins Englische
Gruß, earnest
Für mich hört es sich richtig an, es fehlt lediglich das Fragezeichen