Wie nennen Amerikaner den Zwieback?
Hallo!
Ich habe mit einer Amerikanerin gechatet. Wie auch immer, wir zählen sachen auf die wir nicht ausstehen können und ich will halt sagen das ich keinen Zwieback ausstehen kann weil man den immer essen soll wenn einem übel ist.
Ich hab ihr das Wort Zwieback nicht begreiflich machen können. Natürlich hab ich auch im Translator nachgesehen. Der meinte "Rusk" bzw "rusk bread". das ist aber knäckebrot und kein Zwieback. ansonten meinte der Translator "Zwieback" damit konnte sie aber nichts anfangen bzw. sich was drunter vorstellen.
Wie lautet den nun der gebräuchliche amerikanische ausdruck dafür? kann ja nicht sein das die das überhaupt nicht kennen?
5 Antworten
Das Wort Zwieback gibt es im Amerikanischen nicht. Daher muß man immer von zwieback sprechen, was aber eigentlich niemand versteht. (Das bieten auch diverse Wörterbücher als Übersetzung an.) Und anschließend muß man erklären, daß es sich um double toasted bread handelt.
Mitunter sagt den Amerikanern auch der Begriff Brussels biscuit etwas. (Da Brussels aber eine Stadt in Belgien ist, muß man es dann auch großschreiben. Jedoch ist selbst dann nicht gesagt, daß sie es verstehen.)
Schreib das Deiner Amerikanerin im chat, und sieh, ob sie damit klarkommt.
Viel Spaß beim chatten!
Kann es sein, dass Zwieback dort ebenfalls "zwieback" heisst? http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=&search=zwieback
vielleicht liegt es daran das der mist da nicht so beliebt ist?die amerikaner stehen eh mehr auf labberiges brot..
ja das glaub ich auch, das das zeug da wahrscheinlich nicht so gebräuchlich ist. naja ich kanns auch nur ertragen wenn einem übel ist und schonkost angesagt ist.
aber versuch es doch mal mit dem was der ernst geschrieben hat..twice-baked bread klingt gut..
twice-baked bread, Brussels biscuit, double-toasted bread
Danke. das klingt schon mal gut. glaube da könnte man sich evt. mehr drunter vorstellen.
rusk..einen anderen begriff gibt es nicht.
obwohl das eigentlich Knäckebrot heißt? sind ja schon 2 verschiedene sachen?
ja..gerade im englishen werden manche worte für mehrere dinge verwendet
Also ich kenne es als brussles biscuit
ja laut leo schon. da hatte ich auch nachgesehen. mich wunderts aber das sie es dann trotzdem nicht verstanden hat und sich auch nicht vorstellen konnte wie das nun aussieht bzw. was das ist.