Wie muss das Wort omnia übersetzen werden (Latein)?
Hey,
hier der Satz : Sed fratres omnia de sorte sua cognoscere cupiverunt..
Aber die Brüder omnia wollten über ihre Schicksäle wissen.
Omnia und fratres ist ja nicht KNG-kongruent. Bezieht sich das auf sorte?
2 Antworten
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Zephyr711/1539725709707_nmmslarge__0_55_434_434_0894783cf5c60d0ad9e5b802b3903556.jpg?v=1539725710000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Latein
Omnia ist Neutrum Plural.
Adjektive im Neutrum (Plural) werden in der Übersetzung inhaltlich gern durch „Dinge“ ergänzt:
z.Bsp.
magna = „große Dinge“ = „Großes“
Im Neutrum sind Nominative und Akkusative identisch.
Hier ist omnia das Akkusativobjekt zu cognoscere cupiverunt.
-> „Die Brüder wollten alles (alle Dinge) wissen“
Und der Plural zu Schicksal ist Schicksale. Hier steht sorte aber auch im Singular ;-)
Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Studium der lateinischen Philologie
![](https://images.gutefrage.net/media/user/AlterVormBerg2/1539677359628_nmmslarge__8_14_169_169_c8f69a27c1dbb47bba5c786c2c430e8e.jpg?v=1539677360000)
omnia Plural neutrum, substantiviert; de sorte über ihr Schicksal
Die Brüder wollte alles über ihr Schicksal wissen.
So?