Wie könnte man einen Übersetzer bauen, welcher alles fehlerfrei, bzw. fast fehlerfrei übersetzen kann?

4 Antworten

Eine Übersetzungsmaschine ist nur so gut, wie sie programmiert ist. Immerhin bietet DeepL alternative Übersetzungen an, nur muss man auch da den eigenen Verstand und eigenes Wissen anwenden, das Richtige zu nehmen. Denn das kann eine Maschine erstmal nicht, d.h. sich fürs richtige Thema entscheiden. Nicht abwägend.

Von Experte earnest bestätigt

Um deine Frage unten im Text zu beantworten: Ja, es selbst können. Für Übersetzer gibt es Übersetzungsprogramme, die Sätze und Satzteile speichern, damit man nicht immer alles wieder schreiben muss. Das muss man ja aber auch vorgeben. Sprich: selbst wenn es Maschinen gäbe, die so gut übersetzen könnten, müsste es jemanden geben, der sie programmiert. Ohne Menschen läuft nix.

das geht nur über die Machine Learning Verfahren, die bei DeepL und Google jetzt schon angewandt werden. Entscheidend ist Größe und Qualität des Trainingssets (hier liegt der größte Teil des Aufwands) und Tiefe des Netzwerks. Fehlerfrei ist das nie erreichbar, schon weil sich Sprachen ständig verändern und Missverständnisse auch innerhalb von Sprachen vorkommen.

Und was bedeutet "alles"? Muss ein Übersetzer aus dem Englischen auch Shakespeares Stücke oder Shetlandic übersetzen können?

DeepL macht das doch schon recht gut


earnest  10.05.2022, 16:38

Stimmt.

"Recht gut" reicht aber manchmal nicht.

0