Wie kann man vokabularisch in der Übersetzung zwischen "einkaufen gehen" und "shoppen gehen" differenzieren, wenn der jeweilige Kontext beides zulässt? ?

sansarah  04.07.2024, 20:47

Hat sich erledigt

Bonzo240195 
Beitragsersteller
 04.07.2024, 20:48

Englisch.

4 Antworten

Es gibt den Begriff "go binge shopping". Das ist wohl das, was wir eher unter "Shoppen gehen" verstehen, während "go shopping" ein normaler Lebensmitteleinkauf sein kann.


Bonzo240195 
Beitragsersteller
 04.07.2024, 21:18

Danke. Wobei es immer atypische Fälle geben kann.

0

Now, I will go the the supermarket to buy some food and drinks. (Einkaufen)

After that I am going to meet my friends in the city for shoping. (Shoppen gehen)


Bonzo240195 
Beitragsersteller
 04.07.2024, 21:18

Und ein Mittelding kann man ja erklären. Danke.

0

Vom Sprachgefühl her verbinde ich den Begriff »shoppen« mit einem Einkaufsbummel, während ich bei »einkaufen gehen« daran denke, zum Supermarkt zu gehen, um die Dinge des täglichen Bedarfs zu kaufen.

»Shoppen« ist mehr ein Zeitvertreib, »einkaufen gehen« eher eine Notwendigkeit.


Bonzo240195 
Beitragsersteller
 05.07.2024, 21:50

Ich auch , da liegt ja das Problem.

0

Grocery ist der Lebensmittelladen. Also to buy groceries heißt Lebensmittel einkaufen gehen. Alles andere ist dann auch to go Shopping.