Wie übersetzt man „Love is just a four letter word.“ korrekt?
Ich denke seit einigen Tagen darüber nach, wie man den Satz „Love is just a four letter word.“ (Lied von Joan Baez) korrekt übersetzen würde. Es gäbe für mich drei Möglichkeiten gegen die aber alle etwas spricht:
- “Liebe ist nur ein Wort mit vier Buchstaben.“ Stimmt wortwörtlich übersetzt, aber sinngemäß nicht, da das Wort 'Liebe' fünf Buchstaben hat.
- “Liebe ist nur ein Wort mit fünf Buchstaben.“ Stimmt sinngemäß, wäre aber falsch übersetzt, da es four und nicht five letter word heißt.
- “Love ist nur ein Wort mit vier Buchstaben.“ Wäre sinngemäß korrekt, aber dennoch nicht komplett übersetzt.
Was denkt ihr?
13 Antworten
Love hat im englischen ja nur 4 Buchstaben, ist also korrekt.
Liebe ist nur ein Wort mit für Buchstaben übersetzt du es sinngemäß. Ich würde in die Aussage aber hineininterpretieren, dass Liebe angeblich für viele nichts besonderes ist. Halt nur ein Wort :)
In Wirklichkeit ist das sogar noch viel schwieriger zu übersetzen, als du dir das Gedacht hast. Im Englischen steht "four letter word" nämlich für ein Schimpfwort (meist vulgär). Für eine richtige Übersetzung müsstest du diese Bedeutung auch auf deutsch hinbekommen und das wird dann so richtig schwer.
Kann man so übersetzen.
Aber wörtlich übersetzt heißt es einfach: "Liebe ist nur ein Schimpfwort". Wobei ich mir natürlich nicht anmaße zu wissen, was der Autor dieses Liedtextes wirklich damit sagen wollte.
Nein, das heißt es eben - wegen der Doppeldeutigkeit - nicht. Das wäre eindimensional gedacht und übersetzt.
Ich übersetze gerne Lieder und würde es immer so übersetzen, dass es im Deutschen auch Sinn ergibt.
Weil es in der Übersetzung um "Liebe" geht und nicht mehr um "Love" würde ich auch fünf Buchstaben verwenden.
Natürlich Nummer 2, weil 1 ist falsch und 3 klingt irgendwie doof.
Man muss ja auch nicht alles immer 1:1 übersetzen, ist ja in dem Fall auch völlig unrelevant ob da vier oder fünf steht.
Dann vielleicht so? "Liebe ist ein Wort mit 5 Buchstaben - und kein Schimpfwort."