wenn es im englischen en_us heißt wie heißt dass dann auf deutsch? also de_ger?

2 Antworten

de_DE, de_AT, de_CH usw.

Der erste Teil ist der Sprachcode nach ISO 639-1 (zweistellig) bzw. ISO 639-2 oder 639-3 (beide dreistellig).

Das zweite ist die 'locale' (geographische Zuordnung) nach ISO 3166-1.

Britisches Englisch ist übrigens en_GB, nicht UK.

Edit: ISO 639-1 ergänzt. Für die Mehrzahl der Sprachcodes wird (noch) ISO 639-1 verwendet, und wo das unterstützt wird, wird es wohl so bleiben, sofern die Sprache in dieser Liste schon enthalten war. Ist sie das nicht (z. B. Bairisch, bar), muss man eben eine der anderen Listen verwenden. Beispiel Wikipedia: de.wikipedia.org aber bar.wikipedia.org.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – staatl. gepr. Übers. und absoluter Sprach(en)nerd

Hallo,

meinst du das hier?

Bild zum Beitrag

AstridDerPu

 - (Computer, Schule, Filme und Serien)

rei2017  17.08.2021, 17:28

Die sind zum Teil etwas ungenau:

  • ar_EG = ägyptisches Arabisch
  • zh_CN = Chinesisch in vereinfachter Schrift (muss nicht Mandarin sein)
  • nb in nb_NO = Norwegisch Bokmål (Norwegisch hat zwei Schriftsprachen)

Außer zh_CN dürfte das technisch keine Probleme bereiten, aber wenn man eine Datenbank damit taggen will, sollte man aufpassen.

0
rei2017  17.08.2021, 17:31
@rei2017

Nachtrag: Wenn man die bevorzuge Sprache im Broswer zu präzise einstellt, bekommt man, wenn's blöd läuft, die falsche Sprachversion einer Website angezeigt. Da könnte "nb" ohne zusätzliches "nn" auch problematisch sein. Wobei "nb" wohl weitaus gängiger ist.

0
AstridDerPu  17.08.2021, 17:36
@rei2017

Die habe ich aus einem Programm. Darüber steht noch: *Languages* can have other *locales*, e. g. en-GB, en-AU, en-NZ, ar-AE, ar-BH, es-CO, pt-BR, fr-CA, etc.

Ich kenne mich da technisch (Programmieren, Datenbanken) überhaupt nicht aus, deshalb kann ich da nichts weiter zu sagen.

2