Was bedeutet dieses Sprichwort in deutsch? (englisch)

7 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

In etwa soviel wie "jetzt ist es passiert"


Medienbaer  25.11.2011, 12:03

Ich halte das für etwas derber, als nur "passiert".

0

So viel wie "Der Spaß hat ein Ende" - wenn beispielsweise in der Vergangenheit Scherze gemacht wurden, z.B. nach dem Motto "eines Tages werden noch mal..." - und sie irgendwann nicht mehr witzig sondern Realität sind. Oder ein bisher nur angedrohter Krieg, dessen Ausbruch keiner ernsthaft erwartet hätte, oder wenn Menschen massakriert werden, was man sonst nur aus brutalen Filmen kennt. Das alles sind Fälle ala "shit just got real".

"Die Scheiße wurde gerade Realität."


Stoerakustik  25.11.2011, 11:59

wenn du schon wörtlich übersetzt dann doch bitte richtig das Adjektiv ist real und nicht Realität

0
KaiserKatana  25.11.2011, 12:05
@Stoerakustik

Man muss es doch nicht so genau übersetzten, auch wenn das bei meiner Übersetzung ein bisschen so aussieht.

0

Es ist leider so gekommen, wie ich es befürchtet hatte. (Wörtlich: "Sch. wurde wahr").

wörtlich: Die Schiete ist soeben wahr geworden.


Medienbaer  25.11.2011, 12:04

Noch Ergänzung: Meine schlimmen Befürchtungen haben sich bestätigt.

0