Was heißt wörtlich "viewer discretion is advised"?
In bestimmten Filmen, z. B. Horror- oder Sexfilmen, heißt es im Vorspann oft: "viewer discretion is advised". Sinngemäß soll das wohl heißen: Die folgende Sendung enthält Szenen, die Ihr sittliches Empfinden verletzen könnten! Ich finde das schon sehr frei übersetzt. Was heißt es denn wörtlich und was soll das für einen Sinn ergeben?
4 Antworten
Zuschauer - Diskretion (wird ) empfohlen. Viewer: Betrachte/Zuschauer Discretion: Diskretion Is: ist ( im Zusammenhang... ist zu...wird ) Advised Empfohlen ( empfehlenswert, ist zu empfehlen, wird empfohlen, wird (nahegelegt)) Liebe Grüße
Wie witzig, wenn die Frage lautet: Was heißt wörtlich. ..Geh in Dein Stübchen und übe erst einmal....Wer lesen kann ist klar im Vorteil. Liebe Grüße
Das heißt nichts anderes als:
Wir warnen Sie: Es könnte sein, dass Sie vom Inhalt diese Films schockiert werden, der Film ist auf gar keinen Fall für Kinder geeignet.
diskretion des zuschauers wird empfohlen
Hallo,
zu Beginn vieler englischsprachiger Filme, Fernsehberichte oder Internetinhalte sieht man häufig den Warnhinweis “graphic content – viewer discretion is advised�?.
Diese Formulierung lässt sich nicht wörtlich übersetzen. Sie wird verwendet, um anzuzeigen, dass die zu sehenden Inhalte nicht für alle Zuschauer geeignet sind.
Das Wort “discretion�? hat im Englischen zwei Bedeutungen: Neben Diskretion, Zurückhaltung oder Verschwiegenheit besitzt das Wort auch die Bedeutung von Ermessen.
“It is within your discretion�? kann man demnach mit “Es liegt in deinem/ihrem Ermessen�? übersetzen.
(dev.der-englisch-blog.de/2008/09/06/graphic-content-viewer-discretion-is-advised/)
discretion hießt neben Diskretion auch Vorsicht, Ermessen, Belieben.
Diskretion wird auch oft mit confidentiality übersetzt.
AstridDerPu
Nicht "Diskretion" ist hier der Sinn von "discretion", sondern etwa "freies Ermessen" = Entscheiden Sie selbst, ob.."