Was bedeutet Do Re Mi Fa?
3 Antworten
Hallo,
das sind Bezeichnungen für Tonhöhen. In anderen Ländern werden die Solmisationssilben Tonnamen verwandt.
https://de.wikipedia.org/wiki/Anderssprachige_Tonbezeichnungen
Ein kurzes Video in dem das nett erklärt wird:
Wenn man "Do Minor" oder "Re Minor" googlet, dann kommen Ergebnisse für "C Minor" und "D Minor". Schon lustig wie Google das einfach zu "übersetzen" weiß. Und danke für deine Antwort, hätte sonst nie gecheckt dass das einfach die ausländische Version von c d e f g a h c ist. :)
Ich dachte ut/do sind beide gängig.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Do_majeur
Erstaunlich. In Frankreich ist mir - in mehr als 3 Jahrzehnten - 'do' ein einziges Mal begegnet, als mir eine Schülerin von ihrem Musikunterricht und Solmisation erzählte. In der Musikpraxis ausschließlich 'ut'.
OK, danke; dann werde ich jetzt 'ut' sagen, wenn ich mal wieder auf einen französischsprachigen Musiker treffe.
Ich wollte das nicht auf die schnelle abtun. Aber diese Wiki-Seite hat mich tatsächlich verunsichert. Nach wie vor gibt es in der deutschen Wikipedia Seiten, die von Laien geschrieben wurden und gut gemeint aber nicht wirklich gut gemacht sind. Daran musste ich bei dieser Seite denken. Wobei ich einräumen muss, dass ich nie eine französische Lehranstalt von innen gesehen habe, zumindest nicht in Sachen Musik.
Der mir bekannte Sprachgebrauch ist dieser:
https://www.amazon.de/Prélude-En-Majeur-BWV-846/dp/B003UN2KKC
Als ich auf Deinen Kommentar hin gesucht habe, fand ich allerdings auch dies:
https://www.youtube.com/watch?v=0asUdlLJTX8
Es ist offenbar beides gebräuchlich.
Das sind Solmisationssilben.
https://de.wikipedia.org/wiki/Solmisation
Die werden in anderen Sprachen für Tonnamen verwendet.
https://de.wikipedia.org/wiki/Anderssprachige_Tonbezeichnungen
Also einfach das Selbe wie c d e f g a h c, wenn ich das richtig verstanden habe?
Sagt man aber nicht A-Minor, A-Major, C-Minor, etc. im Englischen? Müsste das dann nicht La-Minor, La-Major, Do-Minor usw. heißen?