Was bedeutet diese Lateinische Inschrift?

5 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

ar.... = Bogen, Triumphbogen, --> arcum = Akkusativ


Clementi = Geniv --> ich würde es vom Sinn her trotzdem mit Nominativ übersetzen


quod = bezieht sich auf arctum = diesen


erectum = bezieht sich auch auf arctum --> PPP von erigere = erichten ---> erectus = errichtet


Imperatore Constantino Magno = Abl. --> unter der Herrschaft Konstantins, des Großen bzw. durch den Herrscher Kontantin, den Großen, (falls er selbst der Erbauer war)


restituerit = 3. Pers. Konjunktiv Perfekt restituere = wiederherstellen, zurückgeben -->

er/sie/es möge wiederhergestellt haben / kann auch Futur 2 als Zeit sein

wäre es auch möglich, dass da "restituerat" steht?, das würde mehr Sinn machen --> als Vorzeitigkeit zu posuit


---> WEN oder WAS? (den Bogen)

WODURCH? mit --> veteribus redditis ornamentis


ornamentis = Dat. oder Abl. Pl. von ornamentum (= Auszeichnung, Ehre, Schmuck)


redditis = PPP von reddere (= zurückgeben) --> redditis = zurückgegeben


veteribus = Adjektiv (vetus = alt), das sich auf ornamentis bezieht


anno domini = im Jahre des Herrn


MDCCXXXIII = M = 1000 + D = 500 + CC = 200 + XXX = 30 + III = 3

MDCCXXXIII = 1733


pont. III = im 3. Jahr seines Pontifikats


SPGR heißt wahrscheinlich eher SPQR --> sanatus populusque romanus


pos = posuit = er gab, errichtete usw.


Papst Clemens XII gab diesen Bogen, der unter der Herrschaft Konstantins, des Großen, errichtet wurde, im Jahre 1733 - dem dritten seines Pontifikats - dem Senat und dem Volk, nachdem er ihn mit den alten, zurückgegebenen Ausschmückungen wiederhergestellt hatte.

(anstatt Ausschmückungen kannst du auch Ehrungen/Wertgegenstände o.ä. schreiben

Ergänzung: "von Kaiser Konstantin errichtet" ist falsch, denn da müsste noch ein "a" oder "ab" stehen. Daher würde ich so lesen: imperatori Constantino .... ( also für den Kaiser Konstantin errichtet)

So wirklich bewandert bin ich ja nicht in lateinischer Epigraphik, aber ein Versuch: Clementi XII Pont(ifice) Max(imo) (unter dem Pontifikat von Clemens XII / temp. Abl) quod arcum (diesen Bogen / Akk.Obj.) Imp(eratore) Constantino Magno erectum ((der) von Kaiser Konstantin dem Großen errichtet (worden war) / Attr. zu arcum) veteribus ornamentis redditis (unter Verwendung von altem Schmuckwerk) restituerit (hat wiederhergestellt / Präd.) Ann(o) D(omini) MDCCXXXIII (im Jahre des Herrn 1733 / Zeitangabe) Pont(ifex) Ill(e) (vielleicht auch illustrissimus - allerhöchst, aber mir kommt das nicht gut vor) (jener Papst / Subj.) Dann müsste eigentlich ein Punkt kommen (oder eine neue Zeile oder zumindest etwas in der Art) und dann noch die Erklärung, wer diese Gedenktafel gestiftet hat: SPG(=Q?!)R pos(uit) (Dessen eingedenk hat) die römische Stadtverwaltung (diese Tafel) angebracht.


Für Clemens XII, den Papst, weil er den Triumphbogen, der von Kaiser Konstantin errichtet worden war, wieder herstellte, indem er die alten Verzierungen zurückgegeben hatte, errichtete das Römische Volk im Jahr 1733 diese Inschrift. (Pont III weiss ich nicht unterzubringen)