Was bedeuten diese Sätze im englischen Slang?
Zb eine postet ein Photo von sich
und sie wird geshipt z‘b mit jemanden namens Lukas
da stehen Sachen wie
“Lukas fumbled big time“
“Lukas didn‘t fumble anything“
“Lukas dodged a bullet“
“Lukas dropped the biggest bag bruh“
was heißen die Sätze auf deutsch? weiss sticht ob die negativ oder positiv gemeint sind, danke im Voraus :)
1 Antwort
Lukas dodged a bullet/ Lukas ist einer Kugel ausgewichen = Lukas hat eine unangenehme Situation vermieden… Ich schätze die Dame am Foto ist nicht so schön oder ihre Art ist seltsam.
Lukas dropped the biggest bag bruh/ Lukas hat die größte Tasche fallen lassen ( so in etwa ) = Lukas hat das meiste Geld ausgegeben..Die Frau am Foto sieht so aus als wäre sie sehr verwöhnt.
Lukas didnt fumble anything/ Lukas hat nichts gefummelt = Ich schätze dass er nichts abbekommen hat ( Vermutung )..Die Frau am Foto ist langweilig oder schaut nicht gut aus.
Lukas fumbled big time/ Lukas hat gewaltig gefummelt = Er hat spitzenmäßig „gefummelt“.. … Die Frau am Foto sieht extrem toll aus
Die 2 letzten Sätze sind eine Vermutung, finde hierzu leider nichts genaues.