Warum benutzt ihr so viele Anglizismen?

5 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Meist wird das unter dem Begriff "Jugendsprache" verbucht.

Ich persönlich finde es eher peinlich, weil es den Eindruck vermittelt, man kenne die deutschen Begriffe nicht. Besonders das eindeutschen wirkt auf mich befremdlich.

Warum

  • man "etwas appreciaten" muss, anstatt es anzuerkennen,
  • man "massiv fame" statt "Bekanntheit/Ruhm" hat
  • etwas "legit" statt "angemessen/legitim" ist
  • etwas "cringe" statt "zum Fremdschämen" ist
  • etwas "gelootet" statt "geplündert" wird
  • man "salty/salzig" wird, wenn man "verärgert" ist
  • etwas "random" statt "willkürlich" gewählt wird

wissen vielleicht nicht einmal mehr diejenigen, die diese Begriffe inflationär verwenden. Ich verbinde damit immer eine gewisse Bildungsferne, wenn man nicht in der Lage scheint, deutsche Hochsprache zu nutzen.


Enzylexikon  29.12.2022, 21:58

Vielen Dank für den Stern. :-)

1
Enzylexikon  28.12.2022, 19:08

Habe noch eben als Mithörer in einem Voice-Chat ein paar Beispiele gesammelt

"Was denkt man sich, wenn man so reactet?"

"True. Das finde ich auch"

"Ich habe es drübergezogen, weil ich zu lazy war, mich umzuziehen"

"Ist ne ziemlich deepe Story"

"Ist nicht wirklich relevant, actually"

"Willst du mich friendzonen?"

"Oh wie sad ist das denn?"

"Dass das einfach ne arkwarde Situation ist"

"Er hat klar gestatet, was seine Haltung dazu ist"

"Imagine, du wärst einer von denen"

Um auch mal was auf Englisch rauszuhauen: NO COMMENT!

1
Hacker48  28.12.2022, 18:20

"Cringe" hat sechs Buchstaben und sagt mit einem Wort das aus, wofür du im Deutschen eine ganze Wortkonstruktion brauchst. Und ja, im gesprochenen Wort muss das nicht sein, aber im geschriebenen Wort spart es Zeit.

Und: In der Kürze liegt die Würze. 😉

0
Enzylexikon  28.12.2022, 18:22
@Hacker48

man könnte häufig auch einfach "peinlich" sagen.

"Wie er sich aufgeführt hat.." - "ja, war echt voll cringe/peinlich"

1
Hacker48  28.12.2022, 18:25
@Enzylexikon

"Peinlich" trifft es zwar, aber nicht ganz. "Cringe" sagt mehr aus, nämlich ,wie von dir beschrieben, "zum Fremdschämen".

Man sollte schon anerkennen können, dass die deutsche Sprache nicht von Gott persönlich gesandt wurde (nicht perfekt ist) und - wie jede andere Sprache auch - Lücken hat, die sich mit Wörtern aus anderen Sprachen besser schließen lassen als mit Umschreibungen.

0
Enzylexikon  28.12.2022, 18:28
@Hacker48

Man sollte nicht vergessen das "zum Fremdschämen" eben keine Umschreibung, sondern originärer Sprachgebrauch ist. Wenn dann Menschen zu faul sind, ihre Sprache sinnvoll zu verwenden, dann drückt das für mich Bildungsferne aus.

Das mag jetzt nicht "sweet" von mir sein, aber das ist meine Meinung.

2
Hacker48  28.12.2022, 18:30
@Enzylexikon

"Nice" würde hier besser passen. Just sayin'. Aber ich respektiere natürlich deine Meinung. Wünsche einen schönen Abend.

0

Die Erklärung ist ziemlich "simpel".

Hier sind überwiegend Kinder und Jugendliche unterwegs. Durch den geringen Altersdurchschnitt entsteht womöglich dieser Eindruck.

Wobei man natürlich nicht abstreiten kann dass die Verwendung von Anglizismen grundsätzlich deutlich zugenommen hat.

Warum man das tut? Man passt sich vermutlich an. So wie viele wahrscheinlich auch unbewusst irgendeinen Dialekt annehmen. Oder Jugendsprache im Allgemeinen.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Master in Psychologie - Schwerpunkt Kognitionspsychologie

Hallo,

wir verwenden doch eh alle jeden Tag ganz alltägliche und mehr Anglizismen als wir glauben, uns bewusst ist und wir wahrhaben wollen.

Ich habe nichts gegen Anglizismen im Allgemeinen, Denglisch - wie https://www.youtube.com/watch?v=SQ1AT0whdD0

- oder ganze englische Sätze - als Anglizismen - einfließen zu lassen, halte ich aber für nervig und übertrieben.

Wenn man sämtliche (Schein-) Anglizismen aus der deutschen Sprache verbannen würde, wie es so oft von allen möglichen Seiten gefordert wird, täte man sich schwer. Mir fallen auf Anhieb 20 'englische' Wörter ein (Job, Sweatshirt, Gangster, Computer, Hobby, Champion, Walkman, Camping, Band, Jeans, Popstar, Hit, Shorts, Steak, Toast, Clown, Popcorn, Keyboard, Disco, Cornflakes), die wir jeden Tag ganz selbstverständlich verwenden, ohne uns darüber Gedanken zu machen. 

Weitere sind z.B.:

Manager, Hairstylist, Backshop, Sale, Coffee to go, coachen, checken, Cardigan, downloaden, casten, canceln, Boxershorts, Pullover, Wellness, Happy End, Shampoo, Babysitter, Chips, Service-Point, Counter, McClean, Event, Performance, Highlight, cool, Teenager, Kids, Showmaster, Quizmaster, Talkmaster, Beamer, Spleen, High Heels, Slipper, Slip, Smoking, Pudding, Oldie, Oldtimer, Evergreen, Hometrainer, Egoshooter

Diese Liste ließe sich beliebig fortsetzen. Aber Achtung bei der Übersetzung, denn es können auch falsche Freunde dabei sein.

So heißt

- Mobiltelefon - mobile oder cell phone; handy aber praktisch usw.

- body bag - Leichensack und nicht Handtasche

- check - kontrollieren und nicht verstehen

- control - (an)steuern und nicht kontrollieren

usw.

Nett auch der undertaker (Leichenbestatter) als Unternehmer.

Daneben gibt es in der deutschen Sprache aber auch und weit mehr lateinische und griechische Wörter als englische, worüber man sich bei weitem nicht so aufregt, wie über die Anglizismen.

Natürlich haben Anglizismen Einfluss auf unsere Sprache. Ich glaube auch, dass sich diese Entwicklung mit fortschreitender Globalisierung nicht aufhalten lassen wird.

Sprache ist nun mal lebendig und verändert sich.

Im Zeitalter von Chat, Blogs, Foren und sozialen Netzwerken wie fb sind auch Wortschöpfungen, wie adden, liken usw. angesagt, ob es einem gefällt, man es versteht und man diese Wortschöpfungen nutzt, ist eine andere Sache.

Einige solcher Wortschöpfungen bleiben Modeerscheinungen, andere setzen sich über einen mehr oder weniger langen Zeitraum auch durch und finden sich dann auch im Duden wieder.

Auch wenn z.B. in Frankreich Anglizismen bis März 2015 mehr als 20 Jahre lang per Gesetz verboten waren und in Deutschland alljährlich der Sprachpanscher (2007: DB) und der Sprachwahrer (2013: DB) des Jahres gekürt werden

--------------------

Bild zum Beitrag

(aus dem Münchner Merkur vom 17.03.2011), 

ist die Sprach- und Wortwanderung keine Einbahnstraße und auch nicht neu.

Wir importieren nicht nur Wörter aus dem Englischen und aus anderen Sprachen – bei manchen wird die Schreibweise angepasst (dt. Keks = engl. cakes = Kuchen pl.) –

Bild zum Beitrag

sondern exportieren genauso deutsche Wörter ins Englische – manche davon werden in der Schreibweise übernommen (kindergarten) – und in andere Sprachen.

Zu den 'ausgewanderten' deutschen Wörtern, die nach England und Amerika ausgewandert sind, gehören u.a. blitzkrieg, autobahn, kindergarten (aus der Zeit des 3. Reiches) und rucksack (ein Wort, was durch die Weltkriege in Ausland gelangte).

Aber auch: Gemütlichkeit, Zeitgeist, Wunderkind, Bauhaus, Ding an sich, Schnitzel, Pretzel, bratwurst, sauerkraut, beerfest, Doppelgänger, Schnaps, dachshund, gedankenexperiment, fahrvergnuegen usw.

Ganz interessante Artikel dazu kannst du ergoogeln unter:

- Deutsche Wörter ein Exportschlager

(bairische-sprache.at/Index/Zeitungsartikel/2009/MM/Deutsche%20Woerter%20-%20ein%20Exportschlager%20-%20MM%2013.7.2009.pdf)

- Diese deutschen Wörter werden im Ausland benutzt

(merkur-online.de/aktuelles/kultur/diese-deutschen-woerter-werden-ausland-benutzt-882170.html)

 - Denglisch für Anfänger I (fr-online.de/meinung/kolumne-denglisch-fuer-anfaenger-i,1472602,3244474.html)

- Zwiebelfisch: Weltsprache Deutsch

(spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/zwiebelfisch-weltsprache-deutsch-a-356502.html)

Eine Liste mit Germanismen findest du unter folgendem Link:

spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/zwiebelfisch-deutsch-als-amtssprache-der-usa-a-295157.html

Dazu verweise ich immer wieder gerne auf folgenden Video-Clip mit Thomas Freitag.

Viel Spaß bei der Lektüre und beim Anschauen!

:-) AstridDerPu 

PS: Interessant auch, dass es sowohl in Frankreich als auch in Deutschland inzwischen entgegengesetzte Bestrebungen zu den o.g. gibt.

So wurde in Frankreich das o.g. Gesetz zum Verbot englischer Wörter in der französischen Sprache aufgegeben (siehe: http://www.welt.de/kultur/article138497201/Frankreich-gibt-Kampf-gegen-englische-Woerter-auf.html) und ist Deutsch wieder im Kommen

------------------------------------

Bild zum Beitrag

(siehe: aus dem Münchner Merkur vom 30.01.2015)

 - (Schule, Psychologie, Sprache)  - (Schule, Psychologie, Sprache)  - (Schule, Psychologie, Sprache)

Lexa1  29.12.2022, 11:56

Danke, sehr aufschlussreich. 👍

1
Dunkerjinn 
Beitragsersteller
 28.12.2022, 20:11

Meine Güte.... ;)

0

Weil englische Begriffe es manchmal besser auf den Punkt bringen als dt. Begriffe.

Und bevor jetzt rumgeheult wird, das ist ein sprachenübergreifendes Phänomen, zum Beispiel benutzt man im Englischen auch manchmal deutsche Begriffe, wie "Angst" oder "Schadenfreude", weil es kein gutes Äquivalent in der englischen Sprache gibt. 😉


Dunkerjinn 
Beitragsersteller
 28.12.2022, 18:09

"Besser auf den Punkt bringen", wenn das Gegenüber gar nicht versteht was da gesagt wird???

Und warum für eine solche einfache Frage gleich wieder eine Wertung ("rumgeheult") dranhängen....

So oder so, Danke für die Antwort.

1
Hacker48  28.12.2022, 18:13
@Dunkerjinn

Vielleicht bist du ja gar nicht der Empfänger. Aber ja, wenn ich mit einer älteren Person direkt spreche, würde ich Anglizismen entweder erklären oder direkt umschreiben. Hier findet aber keine direkte Kommunikation statt. Ergo spricht jeder in der Sprache seines primären Milieus und das ist in Ordnung.

Du kannst nicht erwarten, dass sich jeder an deinen Sprachduktus anpasst. 😉

Und warum für eine solche einfache Frage gleich wieder eine Wertung ("rumgeheult") dranhängen.

Oh, das weiß ich nicht. Was ich mich frage:

Warum störst du dich an "rumheulen", aber nicht an "retardierter Unreife"?

Gerne.

1
Dunkerjinn 
Beitragsersteller
 28.12.2022, 18:15
@Hacker48

Die Wertungen allgemein, die hier fast automatisch in Antworten kommen (vermutlich auch von mir) sind oft einfach nicht hilfreich. Ich störe mich nicht wirklich daran, aber oft ist es einfach nicht nötig. Egal, ich habe dich schon verstanden .. und du mich sicher auch. Schönen Abend noch! :)

1
Hacker48  28.12.2022, 18:17
@Dunkerjinn

Da hast du vollkommen Recht, aber "rumheulen" explizit zu kritisieren und "retardierter Unreife" nicht, hat schon ein Gschmäckle. Im Übrigen habe ich das nach dem Lesen besagter Antwort bewusst hinzugefügt, eigentlich ist das nicht meine Art.

Ebenfalls noch einen schönen Abend. 🙂

0

Ich finde die "neuen" Abkürzungen, die auf WhatsApp benutzt werden noch viel schlimmer.