Warum au und nicht dans le?
Der Satz heißt: Die Party ist in der Schule.
Warum heißt es: La fête est au collège.
und nicht: La fête est dans le collège.
2 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/ymarc/1446585386889_nmmslarge__48_6_160_160_bbe203804203537230763d768cb7ae05.png?v=1446585387000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Lernen, Frankreich, Französisch
+1 au collège, à l'école, wie au café, à la boulangerie,, à la mairie, à la piscine, à l'hôtel, au musée, aux Invalides, au Louvre, ètc
Das ist hier die idiomatischere Form.
La fête a lieu//aura lieu au collège.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/ymarc/1446585386889_nmmslarge__48_6_160_160_bbe203804203537230763d768cb7ae05.png?v=1446585387000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/ymarc/1446585386889_nmmslarge__48_6_160_160_bbe203804203537230763d768cb7ae05.png?v=1446585387000)
Ich habe eine einfachere Erklärung vergessen:
au café = in der Kneipe
dans un café = in einer Kneipe
dans un café du quartier
La fête aura lieu au collège.
La fête aura lieu dans la salle des fêtes de la mairie.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Simbacherin1/1494003746556_nmmslarge__96_416_1728_1728_15e7f0887816c1e4da7c4a216b850af6.jpg?v=1494003749000)
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
"au collège" / "à l'école": Hier denkt man einfach an die Institution Schule.
"dans le collège", "dans l'école" halte ich nicht für ausgeschlossen, wenn du nur an das Gebäude denkst.